"remboursements aux pays" - Translation from French to Arabic

    • المبالغ المسددة للبلدان
        
    • السداد إلى البلدان
        
    • التسديدات للبلدان
        
    • مبلغ السداد للبلدان
        
    • سداد التكاليف إلى البلدان
        
    • سداد تكاليف البلدان
        
    • رد التكاليف للبلدان
        
    • المردودة للبلدان
        
    • بسداد التكاليف للبلدان
        
    • سداد التكاليف للبلدان
        
    • سداد مستحقات البلدان
        
    • لسداد التكاليف للبلدان
        
    En conséquence, les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel majeur sont minorés au prorata de la quantité de matériel désignée comme immobilisée dans les rapports de vérification. UN ونتيجة لذلك، فإن المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات الرئيسية تعكس تخفيضات لكي تأخذ في الاعتبار تعطل المعدات كما هو مبين في تقارير التحقق.
    La pratique courante est de traiter les remboursements aux pays fournisseurs de contingents par trimestre. UN تتمثل الممارسة الحالية في تجهيز المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات كل ثلاثة أشهر.
    Le système des remboursements aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées, qui n'a guère évolué depuis 1973, méritait donc un examen approfondi. UN ولهذا كان نظام السداد إلى البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات شرطة مشكَّلة، الذي ظل على حاله في الأعم الأغلب منذ عام 1973، بحاجة إلى دراسة معمقَّة.
    Ils souhaitent aussi savoir quel impact les trois solutions proposées auraient sur le renforcement de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et l'état des remboursements aux pays fournissant des contingents. UN وتطلب أيضاً مزيداً من المعلومات عن أثر الخيارات الثلاثة التي اقترحها الأمين العام لزيادة تحسين كفاءة عمليات حفظ السلام، وعلى حالة التسديدات للبلدان المساهمة بقوات.
    Le facteur le plus important qui explique la variation est la réduction des ressources nécessaires pour les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel fourni dans le cadre du soutien logistique autonome. UN 19 - يعزى العامل الذي يساهم بأكبر قدر في التغيير إلى تدني مبلغ السداد للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات المقدمة في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات.
    Le léger mieux constaté dans le remboursement des sommes dues au titre du matériel et des contingents en 2003 est contrebalancé par des retards dans les remboursements aux pays qui fournissent des contingents. UN فالتحسن الضئيل الذي شهده العام 2003 من حيث سداد المبالغ المستحقة بالنسبة للمعدات والقوات قابلته تأخيرات في سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Ce déficit est comblé essentiellement en retardant les remboursements aux pays qui fournissent des contingents, auxquels les sommes dues atteindront 907 millions de dollars à la fin de 1997. UN ويجري تمويل الدين بصورة رئيسية من خلال التأخر في سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات التي ستصل الديون المستحقة لها بحلول نهاية عام ١٩٩٧ إلى ٩٠٧ ملايين دولار.
    Il est à craindre que les remboursements aux pays fournisseurs de contingents ne soient excessivement retardés du fait que certains États Membres n'ont pas payé en temps voulu et sans conditions la totalité de leur quote-part. UN وأضافت أنها تشعر بالقلق إزاء التأخيرات المفرطة في رد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، اﻷمر الذي يعزى الى عدم دفع بعض الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها كاملة، في حينها وبدون شروط.
    Après déduction d'une réserve de fonctionnement pour une période de trois mois, d'un montant de 233 171 000 dollars (hors remboursements aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées), l'excédent de trésorerie s'établissait à 337 429 000 dollars. UN وبعد خصم احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 171 233 دولار، وهو لا يشمل المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة، بلغ الفائض النقدي المتبقي 000 429 337 دولار.
    En conséquence, les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel majeur sont minorés au prorata du matériel qui n'a pas été déployé et qui est désigné comme tel dans les rapports de vérification. UN ونتيجة لذلك، فإن المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات الرئيسية تعكس تخفيضات تأخذ في الاعتبار عدم نشر المعدات كما هو مبين في تقارير التحقق.
    À cette date, après déduction de la réserve opérationnelle de trois mois, soit un montant de 133 632 000 dollars, la Mission disposait d'un solde de trésorerie de 148 968 000 dollars, non compris les remboursements aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées. UN وبمراعاة احتياطي تشغيل لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 632 133 دولار، لا يشمل المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بالقوات ووحدات الشرطة المشكلة، وفقا لما أورده الأمين العام، فقد بلغ الفائض النقدي للبعثة في 12 آذار/مارس 2012 ما قدره 000 968 148 دولار.
    Comme il existe une réserve opérationnelle de trois mois (en excluant les remboursements aux pays qui fournissent des contingent), où il y a 111 007 000 dollars, le reliquat disponible se monte à 422 993 000 dollars. UN ونظرا لأن احتياطي التشغيل لمدة ثلاثة أشهر (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات) يبلغ 000 007 111 دولار، فإن السيولة النقدية المتبقية المتاحة ستبلغ في مجموعها000 993 422 دولار فقط.
    Au 11 février 2013, compte tenu d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 10 385 000 dollars (ne couvrant pas les remboursements aux pays qui fournissent des contingents), l'UNFICYP accusait un déficit de trésorerie de 6 285 000 dollars. UN وفي 11 شباط/فبراير 2013، ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 385 10 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات)، بلغ حجم العجز النقدي للقوة 000 285 6 دولار.
    9. Prie le Secrétaire général de faire tout son possible pour accélérer les remboursements aux pays qui fournissent des contingents ou du matériel, y compris les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents et, à cette fin, de prendre dûment en considération la possibilité de versements échelonnés au titre du matériel appartenant aux contingents; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبذل أقصى ما في وسعه للتعجيل بعمليات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات و/أو معدات بما في ذلك للمعدات المملوكة للقوات وأن يعطي لهذه الغاية الاعتبار الواجب لتقديم مدفوعات مرحلية للمعدات المملوكة للقوات؛
    9. Prie le Secrétaire général de faire tout son possible pour accélérer les remboursements aux pays qui fournissent des contingents et/ou du matériel, y compris les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents, et, à cette fin, de prendre dûment en considération la possibilité de versements échelonnés au titre du matériel appartenant aux contingents; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبذل أقصى ما في وسعه للتعجيل بعمليات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات و/أو معدات بما في ذلك للمعدات المملوكة للقوات وأن يعطي لهذه الغاية الاعتبار الواجب لتقديم مدفوعات مرحلية للمعدات المملوكة للقوات؛
    remboursements aux pays qui fournissent des contingents UN التسديدات للبلدان المساهمة بقوات
    La variation est principalement attribuable à la réduction des ressources nécessaires pour les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel fourni dans le cadre du soutien logistique autonome. UN 20 - يعزى التغيير أساسا إلى تدني مبلغ السداد للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات المقدمة في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات.
    En ce qui concerne la consolidation des comptes des opérations de maintien de la paix, il est certain qu'une plus grande souplesse dans l'utilisation des ressources présenterait des avantages, notamment une plus grande régularité et ponctualité dans les remboursements aux pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police. UN وفيما يتعلق بتوحيد حسابات عمليات حفظ السلام، قال إن وفده يسلّم بمزايا زيادة المرونة في استخدام موارد حفظ السلام، بما في ذلك سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة على نحو أكثر اتساقا وفي الموعد المحدد.
    Cet effort considérable de la part du Gouvernement et des contribuables roumains s'oppose aux retards croissants dont souffrent les remboursements aux pays qui fournissent des contingents. UN إن هذا الجهد العظيم من جانب الحكومة الرومانية ودافعي الضرائب الرومانيين مثال تنفضح أمامه حالات التأخر المتزايدة في سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات.
    Le solde inutilisé résulte principalement de la diminution des besoins en communications par réseaux commerciaux ainsi que par la diminution des remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel fourni pour le soutien logistique autonome, remboursements calculés sur la base de l'effectif moyen réel et non sur l'effectif autorisé. UN 16 - يعزى الرصيد غير المنفق في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات تمت فئة الاتصالات التجارية وفئة رد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات لما وفرته من معدات في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات، والتي قامت على أساس متوسط العدد الفعلي لا العدد المأذون به.
    Au 25 mars 2013, après comptabilisation d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 259 028 000 dollars (ne couvrant pas les remboursements aux pays fournisseurs de contingents), l'Opération enregistrait un excédent de trésorerie de 240 572 000 dollars. UN وبلغ الفائض النقدي للعملية في 25 آذار/مارس 2013، مع مراعاة احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 028 259 دولار (لا يشمل المبالغ المردودة للبلدان المساهمة بقوات)، 000 572 240 دولار.
    5. En ce qui concerne les remboursements aux pays qui fournissent des contingents, le Comité consultatif a été informé qu'ils ont été effectués pour la période allant jusqu'au 30 novembre 1995. UN ٥ - وفيما يتعلق بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى السداد عن الفترة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    État des remboursements aux pays fournisseurs de contingents UN حالة سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات
    Dans ce cas, le fait de retarder les remboursements aux pays qui fournissent des contingents ne serait pas une solution. UN وفي هذه الحالة، لن يشكل تأجيل سداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات علاجا للنقص في التدفقات النقدية.
    Déduction faite de la réserve de trésorerie de fonctionnement de trois mois (60 611 000 dollars, hors remboursements aux pays ayant fourni des contingents), le solde de 209 289 000 dollars était suffisant pour rembourser les pays ayant fourni des contingents à la prochaine échéance programmée pour juin 2013. UN وبعد خصم احتياطي التشغيل لمدة ثلاثة أشهر البالغ 000 611 60 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات)، كان المبلغ المتبقي البالغ 000 289 209 دولار كافيا لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في عملية الدفع القادمة المقرر إجراؤها في حزيران/يونيه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more