"remercie également le" - Translation from French to Arabic

    • أيضا أن أشكر
        
    • كذلك أن أشكر
        
    • بالشكر أيضا إلى
        
    Je remercie également le Bureau, qui m'a épaulé dans la gestion de la présente session de la Commission. UN أود أيضا أن أشكر أعضاء المكتب، الذين ساعدوني على الاضطلاع بمسؤولية إدارة دورة الهيئة بصورة سلسلة.
    Je remercie également le Président du Comité du rapport clair et précis qu'il a présenté au début de notre session. UN أود أيضا أن أشكر السفير هوهنفلنر على التقرير الواضح والدقيق الذي قدمه في بداية دورتنا.
    Je remercie également le Secrétaire du Groupe de travail spécial, M. Oseloka Obaze, ainsi que les membres du Secrétariat qui ont facilité notre travail. UN وأود أيضا أن أشكر أمين الفريق العامل، أوسيلوكا أوبازي، وجميع أعضاء الأمانة الذين سهلوا أعمالنا.
    Je remercie également le Bureau pour son dévouement et pour tout le travail réalisé pendant la session. UN وأود أيضا أن أشكر المكتب على تفانيه وعمله الجاد طوال الدورة.
    Je remercie également le Secrétaire général de son rapport sur le point soumis à notre examen. UN وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على تقريره عن البند قيد الاستعراض.
    Je remercie également le Secrétariat pour son appui considérable. UN أود أيضا أن أشكر الأمانة العامة على دعمها الكبير.
    Je remercie également le représentant de la Turquie d'avoir bien voulu présenter ma candidature. UN وأود أيضا أن أشكر ممثل تركيا على تقديم ترشيحي.
    Je remercie également le Secrétaire général de son rapport complet sur le sujet à l'examen aujourd'hui. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل بشأن الموضوع قيد المناقشة هذا اليوم.
    Je remercie également le Juge Meron pour le dévouement dont il fait preuve en sa qualité de Président du Tribunal. UN وأود أيضا أن أشكر القاضية ميرون على خدمته المتفانية بوصفه رئيسا للمحكمة.
    Je remercie également le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Greenstock, de la Grande-Bretagne, pour avoir présenté ce rapport à notre réunion. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس مجلس اﻷمن، السفير غرينستوك من المملكة المتحدة، على قيامه بتقديم التقرير.
    Je remercie également le Secrétaire général pour sa présence parmi nous et pour son analyse, ainsi que le Représentant spécial, M. Mahiga, pour son exposé très utile. UN أود أيضا أن أشكر الأمين العام على حضوره وتحليله، فضلا عن الممثل الخاص ماهيغا على إحاطته الإعلامية المفيدة للغاية.
    Je remercie également le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, l'Ambassadeur Augustine Mahiga, de son exposé. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السفير أوغسطين ماهيغا، على إحاطته الإعلامية.
    Je remercie également le Secrétaire général de son importante déclaration. UN أود أيضا أن أشكر الأمين العام على بيانه الهام.
    Je remercie également le Représentant permanent de l'Afghanistan, l'Ambassadeur Zahir Tanin, de l'analyse qu'il nous a présentée de la situation du point de vue de son gouvernement. UN أود أيضا أن أشكر السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على تحليله للحالة المعروض من وجهة نظر حكومته.
    Je remercie également le Secrétaire de la Commission, M. Timur Alasaniya, et les secrétaires des groupes de travail, dont les noms figurent dans le rapport. UN وأود أيضا أن أشكر أمين الهيئة، السيد تيمور ألاسانيا، وأميني الفريقين العاملين اللذين ورد اسماهما في التقرير.
    Je remercie également le Secrétaire général pour les efforts résolus qu'il déploie pour promouvoir l'ONU et ses valeurs. UN أود أيضا أن أشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة للنهوض بالأمم المتحدة وقيمها.
    Je remercie également le secrétariat de la Deuxième Commission pour le concours remarquable qu'il m'a apporté. UN وأود أيضا أن أشكر أمانة اللجنة الثانية على ما قدمته لي، بشكل شخصي، ولجميع أعضاء المكتب من مساعدة ودعم كبيرين.
    Je remercie également le Président sortant, M. Didier Opertti de l'Uruguay, pour la direction qu'il a imprimée aux travaux de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق السيد ديديير أوبيرتي، ممثل أوروغواي، على ما قدمه من توجيه إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Je remercie également le Ministre Amara Essy, de la Côte d'Ivoire, pour l'excellence avec laquelle il a dirigé nos débats pendant la dernière session de l'Assemblée. UN أود كذلك أن أشكر الوزير أمارا إيسي، ممثل كوت ديفوار، على الطريقة الممتازة التي أدار بها مداولاتنا أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Je remercie également le Président sortant, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, pour l'excellente manière dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأود كذلك أن أشكر الرئيس السابق، معالي عبد السلام التريكي، على العمل الممتاز الذي قام به خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية.
    Je remercie également le groupe d'intellectuels et d'hommes d'État - Gareth Evans, Noam Chomsky, Jean Bricmont et Ngugi wa Thiong'o - qui ont ouvert la voie à ces débats avec le dialogue thématique interactif qui a eu lieu la semaine dernière. UN وأريد كذلك أن أشكر فريق العلماء والسياسيين - جاريث إيفانز وناعوم تشومسكي وجون بريكمون ونغوغي وا ثيونغو - الذين هيأوا الساحة لهذه الجلسات بحوار مواضيعي تفاعلي جرى الأسبوع الماضي.
    Il remercie également le Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement à Tunis et son personnel pour l'efficacité avec laquelle ils ont organisé son séjour. UN ويتوجه بالشكر أيضا إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تونس والموظفين العاملين معه على ما أبدوه من كفاءة في تنظيم إقامته هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more