Je remercie également le Bureau, qui m'a épaulé dans la gestion de la présente session de la Commission. | UN | أود أيضا أن أشكر أعضاء المكتب، الذين ساعدوني على الاضطلاع بمسؤولية إدارة دورة الهيئة بصورة سلسلة. |
Je remercie également le Président du Comité du rapport clair et précis qu'il a présenté au début de notre session. | UN | أود أيضا أن أشكر السفير هوهنفلنر على التقرير الواضح والدقيق الذي قدمه في بداية دورتنا. |
Je remercie également le Secrétaire du Groupe de travail spécial, M. Oseloka Obaze, ainsi que les membres du Secrétariat qui ont facilité notre travail. | UN | وأود أيضا أن أشكر أمين الفريق العامل، أوسيلوكا أوبازي، وجميع أعضاء الأمانة الذين سهلوا أعمالنا. |
Je remercie également le Bureau pour son dévouement et pour tout le travail réalisé pendant la session. | UN | وأود أيضا أن أشكر المكتب على تفانيه وعمله الجاد طوال الدورة. |
Je remercie également le Secrétaire général de son rapport sur le point soumis à notre examen. | UN | وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على تقريره عن البند قيد الاستعراض. |
Je remercie également le Secrétariat pour son appui considérable. | UN | أود أيضا أن أشكر الأمانة العامة على دعمها الكبير. |
Je remercie également le représentant de la Turquie d'avoir bien voulu présenter ma candidature. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثل تركيا على تقديم ترشيحي. |
Je remercie également le Secrétaire général de son rapport complet sur le sujet à l'examen aujourd'hui. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل بشأن الموضوع قيد المناقشة هذا اليوم. |
Je remercie également le Juge Meron pour le dévouement dont il fait preuve en sa qualité de Président du Tribunal. | UN | وأود أيضا أن أشكر القاضية ميرون على خدمته المتفانية بوصفه رئيسا للمحكمة. |
Je remercie également le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Greenstock, de la Grande-Bretagne, pour avoir présenté ce rapport à notre réunion. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس مجلس اﻷمن، السفير غرينستوك من المملكة المتحدة، على قيامه بتقديم التقرير. |
Je remercie également le Secrétaire général pour sa présence parmi nous et pour son analyse, ainsi que le Représentant spécial, M. Mahiga, pour son exposé très utile. | UN | أود أيضا أن أشكر الأمين العام على حضوره وتحليله، فضلا عن الممثل الخاص ماهيغا على إحاطته الإعلامية المفيدة للغاية. |
Je remercie également le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, l'Ambassadeur Augustine Mahiga, de son exposé. | UN | وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السفير أوغسطين ماهيغا، على إحاطته الإعلامية. |
Je remercie également le Secrétaire général de son importante déclaration. | UN | أود أيضا أن أشكر الأمين العام على بيانه الهام. |
Je remercie également le Représentant permanent de l'Afghanistan, l'Ambassadeur Zahir Tanin, de l'analyse qu'il nous a présentée de la situation du point de vue de son gouvernement. | UN | أود أيضا أن أشكر السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على تحليله للحالة المعروض من وجهة نظر حكومته. |
Je remercie également le Secrétaire de la Commission, M. Timur Alasaniya, et les secrétaires des groupes de travail, dont les noms figurent dans le rapport. | UN | وأود أيضا أن أشكر أمين الهيئة، السيد تيمور ألاسانيا، وأميني الفريقين العاملين اللذين ورد اسماهما في التقرير. |
Je remercie également le Secrétaire général pour les efforts résolus qu'il déploie pour promouvoir l'ONU et ses valeurs. | UN | أود أيضا أن أشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة للنهوض بالأمم المتحدة وقيمها. |
Je remercie également le secrétariat de la Deuxième Commission pour le concours remarquable qu'il m'a apporté. | UN | وأود أيضا أن أشكر أمانة اللجنة الثانية على ما قدمته لي، بشكل شخصي، ولجميع أعضاء المكتب من مساعدة ودعم كبيرين. |
Je remercie également le Président sortant, M. Didier Opertti de l'Uruguay, pour la direction qu'il a imprimée aux travaux de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق السيد ديديير أوبيرتي، ممثل أوروغواي، على ما قدمه من توجيه إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Je remercie également le Ministre Amara Essy, de la Côte d'Ivoire, pour l'excellence avec laquelle il a dirigé nos débats pendant la dernière session de l'Assemblée. | UN | أود كذلك أن أشكر الوزير أمارا إيسي، ممثل كوت ديفوار، على الطريقة الممتازة التي أدار بها مداولاتنا أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة. |
Je remercie également le Président sortant, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, pour l'excellente manière dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. | UN | وأود كذلك أن أشكر الرئيس السابق، معالي عبد السلام التريكي، على العمل الممتاز الذي قام به خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
Je remercie également le groupe d'intellectuels et d'hommes d'État - Gareth Evans, Noam Chomsky, Jean Bricmont et Ngugi wa Thiong'o - qui ont ouvert la voie à ces débats avec le dialogue thématique interactif qui a eu lieu la semaine dernière. | UN | وأريد كذلك أن أشكر فريق العلماء والسياسيين - جاريث إيفانز وناعوم تشومسكي وجون بريكمون ونغوغي وا ثيونغو - الذين هيأوا الساحة لهذه الجلسات بحوار مواضيعي تفاعلي جرى الأسبوع الماضي. |
Il remercie également le Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement à Tunis et son personnel pour l'efficacité avec laquelle ils ont organisé son séjour. | UN | ويتوجه بالشكر أيضا إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تونس والموظفين العاملين معه على ما أبدوه من كفاءة في تنظيم إقامته هناك. |