"remercie l'état" - Translation from French to Arabic

    • عن تقديرها للدولة
        
    • عن امتنانها للدولة
        
    • عن شكرها للدولة
        
    • عن امتنانها لما قدمته الدولة
        
    • عن شكرها أيضاً للدولة
        
    • شكر الدولة
        
    • عن تقديرها إلى الدولة
        
    • وتشكر الدولة
        
    Il remercie l'État partie d'avoir répondu par écrit aux problèmes et questions soulevés par son groupe de travail présession, ainsi que du franc exposé oral présenté par la délégation. UN وتُعبِّر عن تقديرها للدولة الطرف لردها كتابيا على المسائل والأسئلة التي طرحها عليها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وللعرض الشفوي الصريح الذي قدمه الوفد.
    Il remercie l'État partie d'avoir répondu par écrit aux problèmes et questions soulevés par son groupe de travail présession, ainsi que du franc exposé oral présenté par la délégation. UN وتُعبِّر عن تقديرها للدولة الطرف لردها كتابيا على المسائل والأسئلة التي طرحها عليها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وللعرض الشفوي الصريح الذي قدمه الوفد.
    Il remercie l’État partie d’avoir veillé à ce que nombre de ces services soient représentés dans la délégation qui a présenté le rapport au Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتمثيل الكثير من تلك اﻹدارات في الوفد الذي قدم التقرير إلى اللجنة.
    Il remercie l'État partie des exposés que sa délégation a présentés oralement et par écrit et juge satisfaisantes les réponses pleines d'enseignements qu'il a reçues aux nombreuses questions posées par ses membres. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على العرض الذي قدمه وفدها، شفهياً وكتابةً، كما تقدّر الردود المهمة على الأسئلة العديدة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir adressé les réponses écrites suffisamment à l'avance pour qu'elles puissent être traduites dans les autres langues de travail du Comité. UN وتُعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على تقديمها ردودها المكتوبة قبل وقت كافٍ، ما أتاح ترجمتها إلى لغات العمل الأخرى للجنة.
    Il remercie l'État partie de ses réponses détaillées à la liste de points à traiter et des renseignements complémentaires exhaustifs fournis par la délégation. UN وتعرب اللجنة عن شكرها للدولة الطرف على الردود المفصلة على قائمة المسائل والمعلومات الإضافية الشاملة التي قدمها الوفد.
    Il remercie l'État partie de ses réponses écrites à la liste des points et questions soulevés par le Groupe de travail d'avant-session. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لفترة ما بين الدورتين.
    Enfin, le Comité remercie l'État partie de son exposé oral et des éclaircissements supplémentaires apportés à cette occasion. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لعرضها الشفوي ولإعطاء مزيد من الإيضاحات.
    62. Le Comité remercie l'État partie d'avoir pris part au dialogue et répondu aux questions posées par ses membres. UN ٦٢ - وتعبر اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على مشاركتها في الحوار والاجابة عن اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    2. Le Comité remercie l'État partie de son rapport approfondi, ainsi que de son très utile document de base. UN ٢- تُعرب اللجنـة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الشامل، وكذلك لوثيقتها اﻷساسية الجمﱠة الفائدة.
    191. Le Comité remercie l'État partie de son rapport et des renseignements complémentaires fournis oralement par la délégation. UN ١٩١- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على التقرير الذي قدمته وكذلك على المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد شفويا.
    330. Le Comité remercie l’État partie de son rapport ainsi que des informations complémentaires fournies par sa délégation sur l’évolution de la situation des droits de l’homme en Italie jusqu’à la date de l’examen du rapport. UN ٣٣٠ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف، نظرا للتقرير الذي قدمته ولما قدمه وفدها من معلومات إضافية عن تطورات حالة حقوق اﻹنسان في إيطاليا حتى وقت دراسة التقرير.
    Le Comité remercie l’État partie d’avoir envoyé une délégation de haut niveau discuter du rapport. UN ٢٨٥ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف ﻹيفادها وفدا عالي المستوى لمناقشة التقرير.
    Le Comité remercie l’État partie d’avoir engagé avec lui un dialogue ouvert et constructif. UN ٨٨٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لدخولها في حوار صريح وبناء مع اللجنة.
    Le Comité remercie l’État partie pour son rapport initial et ses réponses écrites à la liste des points à traiter. UN ١٣٠٠- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديم تقريرها المرحلي وردودها الخطية بشأن المسائل الواردة في القائمة.
    62. Le Comité remercie l'État partie d'avoir pris part au dialogue et répondu aux questions posées par ses membres. UN ٦٢ - وتعبر اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على مشاركتها في الحوار والاجابة عن اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir adressé les réponses écrites suffisamment à l'avance pour qu'elles puissent être traduites dans les autres langues de travail du Comité. UN وتُعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على تقديمها ردودها المكتوبة قبل وقت كافٍ، ما أتاح ترجمتها إلى لغات العمل الأخرى للجنة.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir adressé les réponses écrites suffisamment à l'avance pour qu'elles puissent être traduites dans les autres langues de travail du Comité. UN وتُعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على تقديمها ردودها المكتوبة قبل وقت كافٍ، ما أتاح ترجمتها إلى لغات العمل الأخرى للجنة.
    Il remercie l'État partie de son exposé oral, qui a renseigné sur les faits les plus récents relatifs à l'application de la Convention, ses réponses écrites aux questions posées par le groupe de travail présession du Comité et des éclaircissements donnés en réponse aux questions orales posées par le Comité. UN وتعرب عن امتنانها للدولة الطرف على العرض الشفوي، الذي توسع بشأن آخر التطورات في تنفيذ الاتفاقية، وعلى الردود التحريرية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورات وعلى الإيضاحات الإضافية ردا على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    307. Le Comité remercie l'État partie de son rapport initial conforme en tout point aux directives relatives à l'établissement des rapports. UN ٣٠٧ - تعرب اللجنة عن شكرها للدولة الطرف على تقديمها تقريرا أوليا معدا وفقا للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Le Comité remercie l'État partie de ses réponses écrites (CCPR/C/JPN/Q/6/Add.1) et des informations supplémentaires à la liste des points, qui ont été complétées oralement par la délégation, ainsi que des renseignements supplémentaires apportés par écrit. UN وتعرب عن امتنانها لما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية (CCPR/C/JPN/Q/6/Add.1) على قائمة المسائل التي استكملها الوفد بتقديم ردود شفوية، فضلاً عن المعلومات التكميلية التي قُدمت إلى اللجنة خطّياً.
    Il remercie l'État partie des réponses orales apportées par la délégation ainsi que des renseignements complémentaires fournis par écrit. UN وتعرب اللجنة عن شكرها أيضاً للدولة الطرف على الردود الشفوية التي قدمها الوفد، وكذلك على المعلومات الإضافية التي قدمها خطياً إلى اللجنة.
    40. M. Thelin remercie l'État partie d'avoir fourni des renseignements concernant des affaires de propos haineux tenus par des personnalités publiques en 2008, en réponse à la question nº 26, mais serait heureux de recevoir des données complémentaires pour la période qui s'est écoulée depuis lors. UN 40- السيد ثيلين شكر الدولة الطرف على ردها على السؤال رقم 26، من خلال تقديم معلومات عن قضايا تتعلق بإدلاء شخصيات عامة بتصريحات تحض على الكراهية في عام 2008، ولكنه قال إنه يود الحصول على بيانات جديدة تشمل الفترة التي تلت.
    Il remercie l'État partie pour son exposé oral, présenté par le chef de la délégation, ses réponses écrites à la liste des points et questions soulevés par le Groupe de travail de présession du Comité et les informations complétant la plupart des questions posées oralement par le Comité. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالبيان الشفوي الذي قدّمه رئيس الوفد، والردود المكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريقها العامل لما قبل الدورة والتوضيحات الأخرى لمعظم الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sans réserve en 1985 et d'avoir établi et présenté son rapport initial et ses deuxième, troisième et quatrième rapports combinés. Il remercie l'État partie de s'être conformé à ses directives pour élaborer son rapport. UN 83 - تثنـي اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها في عام 1985 دون تحفظ على الاتفاقية ولإعدادها وتقديمها لتقريرها الأولي والثاني والثالث والرابع، وتشكر الدولة الطرف على ما بذلته من جهود امتثلت فيها، في صياغة التقرير، المبادئ التوجيهية المقدمة من اللجنة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more