"remercie les membres du comité" - Translation from French to Arabic

    • شكر أعضاء اللجنة
        
    • أعرب عن شكره لأعضاء اللجنة
        
    • أعربت عن شكرها لأعضاء اللجنة
        
    • بالشكر إلى أعضاء اللجنة
        
    38. M. Gadjiyev remercie les membres du Comité de leur attention, en espérant avoir répondu au mieux à leurs questions. UN ٣٨- السيد غدجييف شكر أعضاء اللجنة على اهتمامهم وأعرب عن أمله في أن يكون قد استوفى الردود على أسئلتهم.
    45. M. HAFYANAH (Jamahiriya arabe libyenne) remercie les membres du Comité de leur intérêt. UN ٥٤- السيد حفيانة )الجماهيرية العربية الليبية( شكر أعضاء اللجنة على اهتمامهم.
    81. M. KLEIN remercie les membres du Comité de toutes leurs propositions, dont il tiendra dûment compte. UN ١٨- السيد كلاين شكر أعضاء اللجنة على جميع اقتراحاتهم التي قال إنه سيراعيها كما ينبغي.
    M. Shearer remercie les membres du Comité de leurs observations fort utiles et s'associe à la suggestion de M. O'Flaherty. UN 40 - السيد شيرر: أعرب عن شكره لأعضاء اللجنة على تعليقاتهم المفيدة وعن تأييده لاقتراح السيد أوفلاهرتي.
    26. La Présidente remercie les membres du Comité pour leurs questions complémentaires et les invite à passer à la deuxième partie de la liste de points à traiter. UN 26- الرئيسة أعربت عن شكرها لأعضاء اللجنة على أسئلتهم الإضافية ودعتهم إلى الانتقال إلى الجزء الثاني من قائمة المسائل.
    L'intervenante remercie les membres du Comité de leur dévouement et de leurs conseils éclairés. UN وتقدمت بالشكر إلى أعضاء اللجنة لأعمالهم التي سادها التفاني والخبرة.
    6. Le Président remercie les membres du Comité de leurs propositions et invite le Rapporteur spécial à faire le point de la situation pays par pays. UN 6- الرئيس شكر أعضاء اللجنة على اقتراحاتهم ودعا المقرر الخاص إلى تقييم وضع كل بلد على حدة.
    52. Le Président remercie les membres du Comité pour leurs questions complémentaires et invite la délégation à y répondre. UN 52- الرئيس شكر أعضاء اللجنة على أسئلتهم التكميلية ودعا الوفد إلى الرد عليها.
    78. Le Président remercie les membres du Comité et du secrétariat pour l'appui qu'ils lui ont prodigués et la confiance qu'ils lui ont accordée. UN 78- الرئيس شكر أعضاء اللجنة وجميع موظفي الأمانة على دعمهم وثقتهم.
    Le Président remercie les membres du Comité de la confiance qu'ils lui accordent en tant que dernier en date d'une série de présidents originaires du Sénégal. UN 25 - الرئيس: شكر أعضاء اللجنة على الثقة التي أولوها له كأحدث رئيس في سلسلة من الرؤساء السنغاليين.
    En conclusion, il remercie les membres du Comité pour leurs précieuses recommandations qui amélioreront les performances des agences spécialisées en Mauritanie. UN 64 - وفي الختام، شكر أعضاء اللجنة على توصياتهم القيّمة، التي سوف تحسّن من أداء الوكالات المتخصصة في موريتانيا.
    61. Le PRÉSIDENT remercie les membres du Comité de leurs intéressantes suggestions et les invite à poursuivre le débat sur cette importante question à la séance suivante. UN 61- الرئيس شكر أعضاء اللجنة على مقترحاتهم المفيدة، ودعاهم إلى مواصلة نقاش هذه المسألة المهمة في الجلسة اللاحقة.
    59. Le Président remercie les membres du Comité et invite la délégation polonaise à répondre aux questions complémentaires qui lui ont été posées. UN 59- الرئيس شكر أعضاء اللجنة ودعا الوفدَ البولندي إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طُرِحت عليه.
    70. M. RATTRAY (Jamaïque) remercie les membres du Comité d'avoir offert à la délégation jamaïcaine la possibilité d'entreprendre avec eux un dialogue constructif et fructueux. UN ٧٠- السيد راتراي )جامايكا( شكر أعضاء اللجنة على الفرصة التي أتاحوها للوفد الجامايكي ﻹجراء حوار بناء ومثمر معهم.
    M. Chigudu (Zimbabwe) remercie les membres du Comité pour leur contribution et leur donne l'assurance que sa délégation a accueilli leurs recommandations avec un esprit constructif. UN 74 - السيد تشيغودو (زمبابوي): شكر أعضاء اللجنة على إسهاماتهم وأكد لهم أن وفده قد تلقى توصياتهم بروح بناءة.
    32. M. KOVALEV (Fédération de Russie) remercie les membres du Comité de leurs observations très utiles. UN ٢٣- السيد كوفاليف )الاتحاد الروسي(: شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم المفيدة جداً.
    3. M. GADJIYEV (Azerbaïdjan) remercie les membres du Comité de leurs utiles observations. UN ٣- السيد غدجييف )أذربيجان( شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم المفيدة.
    60. M. GADJIYEV (Azerbaïdjan) remercie les membres du Comité de leur patience et de l'intérêt qu'ils ont porté aux problèmes du Gouvernement azerbaïdjanais. UN ٦٠- السيد غدجييف )أذربيجان( شكر أعضاء اللجنة على ما أبدوه من صبر واهتمام إزاء مشاكل حكومة أذربيجان.
    Le Président remercie les membres du Comité, et tout spécialement ceux du Bureau, tout en exprimant sa gratitude au personnel de la Division des droits des Palestiniens ainsi qu'à la Section de la Palestine et de la décolonisation du Département de l'information. UN 23 - الرئيس أعرب عن شكره لأعضاء اللجنة وبصفة خاصة لأعضاء المكتب لما قدموه من دعم، وأعرب عن تقديره لموظفي شعبة حقوق الفلسطينيين وقسم فلسطين وإنهاء الاستعمار التابع لإدارة شؤون الإعلام.
    M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) remercie les membres du Comité spécial pour leurs condoléances, qu'il transmettra à la famille de l'ambassadeur Donigi et au peuple de Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN 33 - السيد آيسي (بابوا غينيا الجديدة): أعرب عن شكره لأعضاء اللجنة الخاصة على تعازيهم، وقال إنه سينقلها إلى أسرة السفير دونيغي وشعب بابوا غينيا الجديدة.
    37. La Présidente remercie les membres du Comité pour leurs questions et propose de suspendre la séance pour permettre à la délégation jamaïcaine de préparer ses réponses. UN 37- الرئيسة أعربت عن شكرها لأعضاء اللجنة على أسئلتهم واقترحت تعليق الجلسة ليتسنى لوفد جامايكا تحضير ردوده.
    Le Président prenant la parole en qualité de représentant du Sénégal, remercie les membres du Comité pour la confiance renouvelée qu'ils placent en lui. UN 14 - الرئيس: تحدث بصفته ممثل السنغال وتوجَّه بالشكر إلى أعضاء اللجنة لتجديدهم الثقة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more