"remercier le gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • أشكر حكومة
        
    • أن يشكر حكومة
        
    • توجيه الشكر إلى حكومة
        
    • بالشكر إلى حكومة
        
    • عن تقديره لحكومة
        
    • بالشكر لحكومة
        
    • يوجه شكره إلى الحكومة
        
    • تشكر حكومة
        
    • شكر حكومة
        
    • الشكر إلى الحكومة
        
    • بالشكر لإندونيسيا حكومة
        
    • تقديرها لحكومة
        
    • تشكر الحكومة
        
    • تقديم الشكر إلى حكومة
        
    • أن نشكر حكومة
        
    À cette occasion, au nom des coauteurs, je souhaiterais remercier le Gouvernement et le peuple chinois d'avoir organisé la Conférence. UN بهذه المناسبة أود، بالنيابة عن الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار، أن أشكر حكومة الصين وشعبها لاستضافتها للمؤتمر.
    Je voudrais remercier le Gouvernement ougandais de l'appui ainsi apporté à la Mission. UN وأود أن أشكر حكومة أوغندا على ما قدمته من دعم للعملية المختلطة.
    118. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement du Myanmar d'avoir facilité, par une coopération accrue, sa courte mais très intense troisième mission. UN 118- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على مزيد تعاونها في تيسير هذه البعثة الثالثة المكثفة جداً وإن كانت وجيزة.
    La Rapporteuse spéciale souhaite remercier le Gouvernement colombien pour sa coopération avant et pendant sa visite. UN وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها.
    Le Rapporteur souhaite remercier le Gouvernement bangladais de l'appui qu'il lui a apporté pour cette étude. UN ويود المقرر أن يتوجه بالشكر إلى حكومة بنغلاديش على ما بذلته من دعم لهذه الدراسة.
    Le Secrétaire général tient à remercier le Gouvernement chinois d'avoir accueilli ce colloque. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة الصين لاستضافة الندوة.
    À cet égard, nous tenons à remercier le Gouvernement japonais de l'appui qu'il a bien voulu apporter à cette idée. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نتقدم بالشكر لحكومة اليابان على دعمها لهذه الفكرة.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement afghan de ses efforts et de son engagement renouvelé à apporter à la MANUA son appui à cet égard. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر حكومة أفغانستان على جهودها والتزامها المتجدد لدعم بعثة الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Permettez-moi de remercier le Gouvernement d'Anguilla d'accueillir cette manifestation, ainsi que le Gouvernement du Royaume-Uni pour sa coopération et son aide. UN وأود أن أشكر حكومة أنغيلا على استضافة هذا الحدث وحكومة المملكة المتحدة على التعاون الذي أبدته والمساعدة التي قدمتها.
    Je tiens également à remercier le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'avoir pris l'initiative de porter cette question à l'attention de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر حكومة عمان على تصدُّرها طرح هذا الموضوع على الجمعية العامة.
    Je tiens à remercier le Gouvernement égyptien d'avoir accueilli cette réunion, première rencontre multilatérale fructueuse consacrée à l'Iraq en dehors du Conseil de sécurité. UN وأود أن أشكر حكومة مصر على استضافتها هذا الاجتماع الذي كان أول اجتماع متعدد الأطراف يُعقد بشأن العراق خارج مجلس الأمن.
    Le Rapporteur spécial souhaite remercier le Gouvernement albanais de sa réaction positive à son rapport. UN ويودّ المقرِّر الخاص أن يشكر حكومة ألبانيا على استجابتها البنّاءة إزاء هذا التقرير.
    Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement turc de sa prompte invitation et espère que sa mission d'enquête sera fructueuse. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait remercier le Gouvernement du Myanmar pour son hospitalité et pour la coopération reçue pendant sa première mission dans le pays. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على كريم ضيافتها، وعلى ما لقيه منها من تعاون خلال بعثته الأولى في البلد.
    Il souhaite remercier le Gouvernement grec d'avoir organisé la Réunion internationale et exprime l'espoir que cette coopération se poursuivra. UN وأعرب الرئيس عن رغبته في توجيه الشكر إلى حكومة اليونان لتنظيمها الاجتماع الدولي، وعبر عن أمله في أن يستمر هذا التعاون.
    La Représentante spéciale tient à remercier le Gouvernement irlandais de sa coopération et de son engagement en faveur de la protection des défenseurs des droits de l'homme. UN وتود الممثلة الخاصة أن تتوجه بالشكر إلى حكومة آيرلندا على تعاونها والتزامها بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Le Secrétaire général tient à remercier le Gouvernement jamaïcain de l'intérêt qu'il continue de porter à l'avenir du Jamaica Conference Centre. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة جامايكا على التزامها المستمر بضمان مستقبل مركز جامايكا للمؤتمرات.
    Le Groupe de travail souhaiterait remercier le Gouvernement de sa réponse à l'allégation générale. UN 144- يود الفريق العامل أن يوجه شكره إلى الحكومة لردها على الادعاء العام.
    Elle tient à remercier le Gouvernement et le peuple éthiopiens de coopérer avec l'ONU. UN وهي تريد أيضا أن تشكر حكومة وشعب إثيوبيا للتعاون الذي قدماه للأمم المتحدة.
    Il convient de remercier le Gouvernement suédois de son appui matériel, technique, logistique et autre. UN وينبغي شكر حكومة السويد للدعم المادي والتقني والسوقي وغيره الذي قدمته.
    La délégation a saisi cette occasion pour remercier le Gouvernement cubain d'avoir accueilli nombre de jeunes Salomoniens étudiant la médecine à Cuba. UN واغتنم الوفد الفرصة لتقديم الشكر إلى الحكومة الكوبية على إتاحة المجال لعدد من طلاب جزر سليمان لدراسة الطب في كوبا.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Gouvernement et le peuple indonésiens de nous accueillir, et tous ceux ici présents d'être venus. UN اسمحوا لي بأن أتوجه بالشكر لإندونيسيا حكومة وشعباً على استضافتنا، وأن أتوجه إليكم جميعاً بالشكر على وجودكم هنا.
    Elle tient à remercier le Gouvernement turc de son appui et de sa coopération. UN وهي تود التعبير عن تقديرها لحكومة تركيا لما قدمته من دعم وأبدته من تعاون.
    Elle tient à remercier le Gouvernement libanais d'avoir accédé à sa demande de visite. UN وتود أن تشكر الحكومة على قبول طلبها لزيارة لبنان.
    Le Représentant spécial tient à remercier le Gouvernement du Myanmar d'avoir répondu si diligemment à ses demandes. UN وقال الممثل الخاص إنه حريص على تقديم الشكر إلى حكومة ميانمار لاستجابتها السريعة لطلباته.
    Nous tenons à remercier le Gouvernement ougandais et tous les autres participants qui ont contribué au succès de la Conférence de révision. UN ونود أن نشكر حكومة أوغندا وكل المساهمين الآخرين على نجاح المؤتمر الاستعراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more