"remercier le président de l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • أشكر رئيس الجمعية
        
    • أشكر الرئيس على
        
    • بشكر رئيس الجمعية
        
    • عن تقديري لرئيس الجمعية
        
    • أن أشكر الرئيس
        
    • أن أشكر رئيس
        
    • أن نشكر رئيس الجمعية العامة
        
    • يشكر الرئيس على
        
    • بتوجيه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة
        
    • تقديرنا لرئيس الجمعية
        
    Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Joseph Deiss, d'avoir convoqué la présente séance. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد جوزيف ديس، على عقد هذه الجلسة.
    Tout d'abord, je souhaite remercier le Président de l'Assemblée de ses remarques préliminaires. UN وأولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس الجمعية على ملاحظاته الافتتاحية.
    Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la présente rencontre importante et opportune. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة في الوقت المناسب.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué cette importante séance. UN أود في مستهل كلمتي أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    Je souhaiterais, pour terminer, remercier le Président de l'Assemblée de m'avoir donné l'occasion de prendre la parole ici même. UN وأخيرا، أود أن أشكر رئيس الجمعية على منحي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية.
    Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée générale ainsi que les autres membres du Bureau de l'aide qu'ils ont apportée à la Sixième Commission tout au long de la présente session. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية وسائر أعضاء المكتب على المساعدة التي تلقتها اللجنة السادسة طوال هذه الدورة.
    Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de leurs remarques liminaires. UN كما أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام على ملاحظاتهما الافتتاحية.
    Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale de la détermination dont il a fait preuve à faire avancer le processus de négociation en vue de le conclure rapidement. UN أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الالتزام الذي قطعه بالدفع قدما بعملية التفاوض للانتهاء من العمل بصورة مبكرة.
    Je souhaite remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente réunion. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale et son bureau d'avoir convoqué cette importante séance aujourd'hui et présenté le projet de résolution que l'Allemagne appuie sans réserve. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة ومكتبه على دعوتهما إلى إجراء هذه المناقشة الهامة اليوم وعلى تقديمهما لمشروع القرار الذي تؤيده ألمانيا تماما.
    Au nom du Comité, je tiens une fois de plus à remercier le Président de l'Assemblée générale, la Vice-Secrétaire générale et le Président du Conseil de sécurité pour leur contribution à cette importante réunion. UN وبالنيابة عن اللجنة، أود من مرة أخرى أن أشكر رئيس الجمعية العامة، ونائبة الأمين العام، ورئيس مجلس الأمن على إسهامهم في هذه الجلسة المهمة.
    Je souhaite aussi remercier le Président de l'Assemblée générale pour sa présence parmi nous aujourd'hui, ses observations pertinentes et son attachement aux questions de désarmement, ainsi que pour ses suggestions sur la façon d'améliorer encore l'organisation des travaux de l'Assemblée générale et de ses Commissions. UN وأود أيضاً أن أشكر رئيس الجمعية العامة على انضمامه إلينا هنا اليوم وعلى ملاحظاته الهامة والتزامه بمسائل نزع السلاح، فضلا عن أفكاره حول كيفية زيادة تحسين تنظيم أعمال الجمعية العامة ولجانها.
    Je tiens tout d'abord, au nom du Groupe, à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette séance en temps voulu pour examiner la situation humanitaire à la suite des inondations au Pakistan. UN وبادئ ذي بدء، أود باسم المجموعة أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الحسن التوقيت للنظر في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    Alors que le fleuve détruit tout sur son passage vers la mer, je voudrais d'abord et avant tout remercier le Président de l'Assemblée générale qui, malgré son âge, est rentré de toute urgence et a convoqué ces séances plénières de l'Assemblée. UN وبينما يشق النهر طريقه نحو البحر، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر رئيس الجمعية العامة، الذي عاد بأقصى سرعة، على الرغم من كبر سِنه، وعقد هذه الجلسات العامة للجمعية.
    Je tiens tout d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat important sur la sécurité humaine ainsi que la table ronde qui nous donnent fort opportunément l'occasion de poursuivre nos discussions relatives à la notion de sécurité humaine. UN أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن الأمن البشري وعلى تنظيم مناقشات اللجنة، التي توفر لنا فرصة رائعة وفي أوانها لمواصلة مناقشاتنا بشأن مفهوم الأمن البشري.
    Au nom du Comité, je voudrais encore une fois remercier le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général, la Présidente du Conseil de sécurité et l'Observateur permanent de la Palestine de leurs déclarations réconfortantes et significatives à plus d'un titre. UN وباسم اللجنة، أود مرة أخرى أن أشكر رئيس الجمعية العامة، ورئيس مجلس الأمن والمراقب الدائم عن فلسطين على بياناتهم، التي كانت مُطمئنـة وهامة على العديد من المستويات.
    Je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale de la confiance qu'il a placée en moi en me permettant de collaborer en tant que Vice-Président et de facilitateur sur cette question. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الثقة التي منحني إياها، مما مكنني من أن أعمل بصفتي نائبا للرئيس وميسرا لهذا الموضوع.
    Je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir choisi les changements climatiques comme thème central de notre débat. UN وأود أن أشكر الرئيس على اختياره موضوع تغير المناخ كموضوع رئيسي لمناقشتنا.
    Je voudrais, avant toute chose, remercier le Président de l'Assemblée générale de la tenue de ce débat. UN أبدأ أولا بشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة.
    Je saisis également cette occasion pour remercier le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, pour l'efficacité avec laquelle il a conduit les travaux de l'Assemblée. UN كذلك أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على قيادته الفعالة للجمعية العامة.
    Nous voudrions également remercier le Président de l'Assemblée générale pour son esprit d'initiative. UN ونود أيضا أن نشكر رئيس الجمعية العامة على قيادته.
    M. Iqbal Ahmed (Bangladesh) (parle en anglais) : La délégation bangladaise tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la présente séance. UN السيد إقبال أحمد (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بنغلاديش أن يشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة.
    M. Momen (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir programmé ces séances plénières fort importantes et opportunes. UN السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات العامة الهامة جدا التي تعقد في الوقت المناسب.
    Nous voudrions également remercier le Président de l'Assemblée générale de nous avoir rassemblés ici cet après-midi pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée - la Convention de Palerme. UN ونود كذلك أن نعرب عن تقديرنا لرئيس الجمعية العامة على قيامه بجمعنا هنا بعد ظهر اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية - اتفاقية باليرمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more