"remercier le représentant permanent" - Translation from French to Arabic

    • أشكر الممثل الدائم
        
    • أن نشكر الممثل الدائم
        
    • تقديري للممثل الدائم
        
    Je voudrais tout d'abord remercier le Représentant permanent du Portugal d'avoir présenté le rapport en sa qualité de Président du Conseil. UN وأود بداية أن أشكر الممثل الدائم للبرتغال على بيانه بصفته رئيس المجلس.
    En même temps, je souhaite également remercier le Représentant permanent de l'Espagne de la façon remarquable dont il a dirigé le Conseil le mois dernier. UN وفي نفس الوقت، أود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإسبانيا على قيادتة الفذة للمجلس في الشهر الماضي.
    Je tiens à remercier le Représentant permanent de l'Indonésie, l'Ambassadeur Wisnumurti, qui a présenté le rapport à l'Assemblée générale. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻹندونيسيا، السفير ويسنومورتي، على قيامه بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة.
    Je voudrais remercier le Représentant permanent de l'Oman, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم لعمان، بوصفه رئيسا لمجلس اﻷمن، لعرضه تقريـر المجلــس علــى الجمعية العامة.
    Nous tenons également à remercier le Représentant permanent de la Jamaïque de la déclaration qu'il a prononcée au nom du Groupe L.69. UN ونود أيضاً أن نشكر الممثل الدائم لجامايكا على البيان الذي أدلى به بالنيابة عن مجموعة مقدمي مشروع القرار L.69.
    Cette année, je voudrais remercier le Représentant permanent du Luxembourg d'avoir coordonné les travaux au titre des points de l'ordre du jour sous examen. UN وهذا العام، أود أن أعرب عن تقديري للممثل الدائم للكسمبرغ لتولِّيه تنسيق مشاريع القرارات المتعلقة بهذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Bien entendu, nous souhaitons également remercier le Représentant permanent du Japon et Président de la Commission pour la compétence avec laquelle il dirige ses travaux. UN وبطبيعة الحال، أود أن أشكر الممثل الدائم لليابان، رئيس اللجنة على قيادته الرائعة.
    À l'occasion de notre examen du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, j'aimerais remercier le Représentant permanent du Costa Rica d'avoir présenté ce rapport. UN وإذ ننظر في تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا على تقديمه التقرير.
    Je tiens à remercier le Représentant permanent de l'Indonésie de la proposition qu'il nous a faite aujourd'hui et à annoncer que la délégation mexicaine est tout à fait prête à faire adopter la décision envisagée sous la forme sous laquelle le représentant de l'Indonésie l'a présentée. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻷندونيسيا على المقرر المقترح الذي قدمه اليوم، وأن أعلن أن وفدي مستعد تماماً للموافقة على اعتماد هذا المقرر، وليس لدينا أي مشكلة في قبوله على النحو الذي طرحه ممثل اندونيسيا.
    Je voudrais également remercier le Représentant permanent de la Hongrie pour l'excellent travail qu'il a accompli en tant que Président de la Première Commission lors de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لهنغاريا على جهوده المميزة بصفته رئيسا للجنة الأولى أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    De même, je voudrais remercier le Représentant permanent d'Haïti, en sa qualité de Vice-Président du Conseil économique et social, d'avoir facilité le projet de résolution sur la radiation de Samoa de la liste des pays les moins avancés. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أشكر الممثل الدائم لهايتي، بصفته نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على تيسير مشروع القرار المتعلق بترقية ساموا وحذفها من قائمة أقل البلدان نموا.
    Je tiens à remercier le Représentant permanent du Royaume-Uni, qui préside les travaux du Conseil durant le mois d'octobre, pour avoir suivi la pratique bien établie consistant à présenter personnellement le rapport. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم للمملكة المتحدة الذي يرأس المجلس لشهر تشرين اﻷول/أكتوبر، على اتباع الممارسة الصحية المتمثلة في تقديم التقرير شخصيا.
    Je tiens également à remercier le Représentant permanent du Qatar d'avoir présenté la résolution 64/290, intitulée < < Le droit à l'éducation dans les situations d'urgence > > . UN كما أود أن أشكر الممثل الدائم لقطر على عرض القرار 64/290، المعنون " الحق في التعليم في حالات الطوارئ " .
    Je voudrais également remercier le Représentant permanent de l'Indonésie, Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité hier matin. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه تقرير مجلس الأمن صباح الأمس.
    Je tiens également à remercier le Représentant permanent de l'Autriche - en sa qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre - pour ses observations sur le rapport du Conseil de sécurité (A/64/2), au nom de tous les membres du Conseil. UN وأود كذلك أن أشكر الممثل الدائم للنمسا - بصفته رئيسا لمجلس الأمن خلال تشرين الثاني/نوفمبر - على ملاحظاته بشأن تقرير مجلس الأمن (A/64/2)، بالنيابة عن جميع أعضاء المجلس.
    M. Sial (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Représentant permanent de l'Autriche, Président du Conseil de sécurité pour le présent mois, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil (A/64/2) à l'Assemblée générale. UN السيد سيال (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الممثل الدائم للنمسا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/64/2) المقدم إلى الجمعية العامة.
    M. Delacroix (France) : Je souhaiterais d'abord remercier le Représentant permanent du Costa Rica, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, pour la présentation détaillée du rapport annuel du Conseil adressé à l'Assemblée générale. UN السيد دولاكروا (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا، بصفته رئيس مجلس الأمن، على عرضه الشامل أمام الجمعية العامة للتقرير السنوي للمجلس (A/63/2).
    M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier le Représentant permanent du Costa Rica pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/63/2). UN السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدئ، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/63/2).
    M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à remercier le Représentant permanent du Costa Rica, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre 2008, de sa présentation du rapport du Conseil de sécurité publié sous la cote A/63/2. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا، بصفته رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، على تقديم تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/63/2.
    Mme Bethel (Bahamas) (parle en anglais) : À l'instar des orateurs qui m'ont précédé, je voudrais remercier le Représentant permanent de l'Indonésie d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité, publié sous la cote A/62/2. UN السيدة بثل (جزر البهاما) (تكلمت بالانكليزية): أود، شأني شأن المتكلمين السابقين، أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/62/2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more