"remercions le secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • نشكر الأمين
        
    • ممتنون لﻷمين
        
    • نشكر للأمين
        
    • عن شكرنا للأمين
        
    • الشكر للأمين
        
    Nous remercions le Secrétaire général de nous avoir offert la possibilité de participer au processus. UN وإننا نشكر الأمين العام على إتاحته الفرصة لنا للمشاركة في هذه العملية.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de son rapport à l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de l'ONU et les organisations des Nations Unies concernées pour les efforts déployés afin de mobiliser des ressources pour la Somalie. UN وفي ذلك الصدد، نشكر الأمين العام ومنظمات الأمم المتحدة المعنية على جهودها لتعبئة الموارد من أجل الصومال.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général et le Secrétariat pour les services qu'ils rendent à cette institution. UN ختاما، نشكر الأمين العام والأمانة العامة على خدماتهما لهذه المؤسسة.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport complet, et nous appuyons la prorogation possible de la MICIVIH, conformément aux termes du projet de résolution soumis à notre examen. UN ونحن ممتنون لﻷمين العام على تقريره الشامل ونعلن تأييدنا للتمديد المحتمل لولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي وفقا ﻷحكام مشروع القرار المعروض علينا.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et nous partageons les recommandations qui y figurent. UN ونحن نشكر الأمين العام على التقرير ونتفق معه على التوصيات الواردة فيه.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général de son rapport et notamment des stratégies qu'il envisage pour revitaliser l'Organisation. UN أخيرا، نشكر الأمين العام على تقريره، خاصة على الاستراتيجيات المحددة فيه لإعادة تنشيط المنظمة.
    Nous remercions le Secrétaire général de l'allocution stimulante qu'il a prononcée à cette occasion. UN إننا نشكر الأمين العام على بيانه الذي كان ملهما لنا في هذه المناسبة.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général pour son dévouement et ses travaux sur le volontariat. UN وأخيرا، نشكر الأمين العام على تفانيه وعمله المتعلق بالتطوع.
    Nous remercions le Secrétaire général de l'ONU et les États Membres de leur soutien précieux qu'ils n'ont cessé de lui apporter à cet égard. UN وإننا نشكر الأمين العام والدول الأعضاء على الدعم القيم الذي قدموه في ذلك الصدد.
    Nous remercions le Secrétaire général et le précédent Président de l'Assemblée générale de leurs efforts louables en vue de faire progresser la revitalisation et la réforme de l'Organisation. UN ونحن نشكر الأمين العام والرئيس السابق للجمعية على عملهما الجدير بكل ثناء، في تعزيز تنشيط المنظمة وإصلاحها.
    Nous remercions le Secrétaire général de la présentation de son rapport sur les relations entre l'ONU et la société civile. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport. UN ونحن نشكر الأمين العام على تقريره وعلى البيان الذي استهل به المناقشة العامة للتقرير.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général de son rapport, qui, comme toujours, est très complet et d'une aide précieuse pour les délégations et pour l'ensemble des populations des régions océaniques. UN أخيراً، نشكر الأمين العام على تقريره، الذي كان، كالعادة، شاملاً ومفيداً للوفود وللمهتمين بشؤون المحيطات ككل.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général pour son rapport qui incite à la réflexion et qui donne en fait le ton à cette réunion très importante. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على تقريره الحافز للفكر، الذي يحدد النهج لتجمعنا البالغ الأهمية هذا.
    Nous remercions le Secrétaire général de ne s'être jamais départi de son optimisme communicatif, en dépit des obstacles de taille qu'il a dû surmonter à certains moments. UN نشكر الأمين العام، خاصة على أنه كان مشجعا لا يكل، على الرغم من العقبات الهائلة التي تعيَّن عليه أن يواجهها أحيانا.
    Nous remercions le Secrétaire général des rapports complets qu'il a présentés et de l'appui qu'il ne cesse d'apporter aux efforts de développement de l'Afrique. UN نشكر الأمين العام على تقديم التقارير الشاملة ودعمه المستمر للجهود المبذولة لتنمية أفريقيا.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport très détaillé et ciblé sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey dans une perspective régionale, et nous souscrivons à ses observations. UN ونحن نشكر الأمين العام على تقريره المفصل والمركز جدا عن تنفيذ توافق آراء مونتيري من منظور إقليمي، ونوافق على ملاحظاته.
    Nous remercions le Secrétaire général et son excellente équipe, dirigée par M. Jan Egeland, de leur rôle moteur face à la situation. UN ونحن نشكر الأمين العام وفريقه المقتدر، برئاسة السيد يان إيغلند، على القيادة التي يوفرونها في الاستجابة للحالة.
    Nous remercions le Secrétaire général et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de ce rapport. UN ونحن ممتنون لﻷمين العام ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على هذين التقريرين.
    Nous remercions le Secrétaire général de ses efforts. UN ونحن نشكر للأمين العام هذه الجهود.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général Ban Ki-moon pour le récent rapport qu'il a récemment présenté (A/64/651), comme le demandait l'Assemblée générale dans la résolution 64/10. UN وفي ذلك الصدد، نعرب عن شكرنا للأمين العام بان كي- مون على تقديمه مؤخرا تقريرا (A/64/651)، بناء على طلب الجمعية العامة في القرار 64/10.
    Mme Arredondo (Chili) (parle en espagnol) : Nous remercions le Secrétaire général de son excellent rapport (A/58/184). UN الآنسة أريدوندو (شيلي) (تكلمت بالإسبانية): نعرب عن الشكر للأمين العام على تقريره الممتاز (A/58/184).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more