"remettez" - Translation from French to Arabic

    • أعد
        
    • أعيدوا
        
    • تتذكرني
        
    • ستعودان
        
    • أعده مكانه
        
    • أعيدي
        
    • سلمني
        
    • وطأت
        
    • أتذكرني
        
    S'il vous plaît, Remettez votre t-shirt. Je ne veux pas me moquer de vous. Open Subtitles من فضلك، أعد لبس قميصك من فضلك، لا تدعني أضحك عليك
    Remettez les batteries en place, mais seulement si vous n'avez pas d'autre solution. Open Subtitles لو أردت الاتصال بي، أعد البطارية ولكن عند الضرورة فقط
    Remettez la clé sous le tuyau, repartez par le même chemin. Open Subtitles أعد المفتاح خلف الإنبوب، وأخرج من نفس المسار الذي دخلت منه
    Remettez le sang, reperfusez. Open Subtitles حسناً، أعيدوا الدم ثانيةً أعيدوا تشبيع الدائرة
    Vous ne me Remettez pas, mais... Open Subtitles انت لا تتذكرني لكني كنت مع بالتأكيد
    C'est un coup d'un soir, ou vous vous Remettez ensemble ? Open Subtitles هل هذه مجرد ليلة واحدة؟ أم ستعودان لبعضكما حقيقةً؟
    Remettez la clé sous le tuyau, repartez par le même chemin. Open Subtitles أعد المفتاح خلف الإنبوب وأخرج من نفس المسار الذي دخلت منه
    Ca na pas besoin d'être joli Dr., Remettez juste les systèmes primaires en état de fonctionner à nouveau. Open Subtitles لا تصلح كل شيء أعد تشغيل الأنظمة الرئيسية فقط
    - Et bien, Remettez le ! - Oui, monsieur ! Open Subtitles إذن، أعد تشغيله، أعد تشغيل الفيلم حاضر يا سيدى، حاضر يا سيدى
    Tu vas en avoir besoin. Wahou. Remettez la du début. Open Subtitles ستحتاج إليه أعد تشغيلة من أخرى
    Si on interdisait le porno sur Internet, il resterait un site intitulé "Remettez le porno". Open Subtitles ثانيًا، أنا جد متأكد أنه إذا أراد الخلاعة عبر الأنترنيت لن يكون هناك إلا موقعًا واحدًا يسمى "أعد الخلاعة لمكانها"
    Merci. Remettez tout en place, s'il vous plaît. Open Subtitles شكراً لكِ أعد التشغيل, من فضلك.
    Remettez courant et passez à la 74. Open Subtitles أعد تشغيل الطاقة وانتقل إلى منطقة 74.
    Je voudrais me présenter... Remettez vos chaises en place... Open Subtitles صباخ الخير، أود أن أعرف عن نفسي أعيدوا ترتيب مقاعدكم من فضلكم
    Remettez tout où vous l'avez pris. Open Subtitles أعيدوا هذه الثياب فوراً إلى حيث وجدتماها
    Remettez en ligne l'hyperpropulsion. Open Subtitles أتركوا الأسلحة أعيدوا تشغيل الدفع الفائق
    - Vous me Remettez ? Open Subtitles هل تتذكرني من المرة السابقة؟
    Capitaine Brass. Vous me Remettez? Open Subtitles محقق " جيم براس " هل تتذكرني ؟
    Ouais, mais vous vous Remettez finalement ensemble. Open Subtitles نعم,لكنكما ستعودان سوية يجب ان تبدين مثالية
    Remettez. Open Subtitles أعده مكانه.
    Oui. Remettez les perles, emmenez-la, vous y serez ce soir. Open Subtitles أعيدي خياطة الخرز واعبري الجسر بسيارتك وسلميه بحلول الليل.
    - Toute la droite, meow... Remettez votre permis et enregistrement. Open Subtitles - حسنا , مياو سلمني رخصتك و أوراق تسجيلك
    Je m'exprime au nom de l'ensemble de l'armée américaine, Remettez encore un pied dans cette partie du monde, vous allez être dedans jusqu'au cou. Open Subtitles بالحديث بالنيابة عن كامل الجيش الأمريكي إن وطأت قدمك هذا الجزء من العالم ثانيةً, ستصبح متورطاً جداً في الأمر.
    Vous me Remettez, Père ? Open Subtitles أتذكرني,أيها الأب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more