Compte de remplacement d'URCE-T devant venir à expiration | UN | استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمد المؤقتة لانتهاء صلاحيتها |
Compte de remplacement d'URCE-T devant venir à expiration | UN | استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمد المؤقتة لانتهاء صلاحيتها |
Compte de remplacement d'URCE-T devant venir à expiration | UN | استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمد المؤقتة لانتهاء صلاحيتها |
Répétition orale en cas de remplacement d'un arbitre | UN | إعادة سماع المرافعات الشفوية في حال تبديل المحكّم |
Situations entraînant l'application de procédures exceptionnelles de remplacement d'un arbitre | UN | الحالات التي ينشأ عنها تطبيق إجراءات استثنائية من أجل تبديل محكّم |
33. Au tableau 5 b), les Parties visées à l'annexe I récapitule les informations concernant le remplacement d'URCET et d'URCELD pour chacune des années considérées de la période d'engagement. | UN | 33- تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 5(ب)، معلومات موجزة تتعلق باستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة ووحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل بالنسبة لكل سنة من فترة الالتزام. |
Compte de remplacement d'URCE-T devant venir à expiration | UN | استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمد المؤقتة لانتهاء صلاحيتها |
Compte de remplacement d'URCE-LD pour diminution des quantités absorbées | UN | استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل لانخفاض المخزونات |
Compte de remplacement d'URCE-T devant venir à expiration | UN | استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات المؤقتة لانتهاء صلاحيتها |
Compte de remplacement d'URCE-LD devant venir à expiration | UN | استبدال وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل لانتهاء صلاحيتها |
Compte de remplacement d'URCE-T devant venir à expiration | UN | استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة لانتهاء صلاحيتها |
Compte de remplacement d'URCE-T devant venir à expiration | UN | استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة لانتهاء صلاحيتها |
Répétition orale en cas de remplacement d'un arbitre | UN | إعادة سماع المرافعات الشفوية في حال تبديل المحكّم |
Réouverture des débats en cas de remplacement d'un arbitre | UN | تكرار جلسات الاستماع في حال تبديل أحد المحكّمين |
En cas de remplacement d'un arbitre, la procédure reprend au stade où l'arbitre remplacé a cessé d'exercer ses fonctions, sauf si le tribunal arbitral en décide autrement. | UN | في حال تبديل أحد المحكّمين، تُستأنف الإجراءات عند المرحلة التي توقّف فيها المحكّم الذي جرى تبديله عن أداء مهامه، ما لم تقرّر هيئة التحكيم خلاف ذلك. |
Réouverture des débats en cas de remplacement d'un arbitre | UN | تكرار جلسات الاستماع في حال تبديل أحد المحكّمين |
En cas de remplacement d'un arbitre, la procédure reprend au stade où l'arbitre remplacé a cessé d'exercer ses fonctions, sauf si le tribunal arbitral en décide autrement. | UN | في حال تبديل أحد المحكَّمين، تُستَأنَفُ الإجراءاتُ عند المرحلة التي تَوَقَّفَ فيها المُحَكَّمُ الذي جرى تبديله عن أداء مهامه، ما لم تُقرِّر هيئةُ التحكيم خلافَ ذلك. |
37. Au tableau 6 b), les Parties visées à l'annexe I fournissent des informations succinctes sur le remplacement d'URCET et d'URCELD pour chacune des années de la période d'engagement. | UN | 37- تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 6(ب)، معلومات موجزة تتعلق باستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة ووحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل بالنسبة لكل سنة من فترة الالتزام. |
Compte tenu du coût élevé que représente le remplacement d'un appareil et de la possibilité d'utiliser des vols commerciaux desservant la Géorgie, le Comité ne recommande pas le remplacement de l'avion de la Mission par le type d'avion proposé. | UN | ونظرا للتكلفة الكبيرة لاستبدال الطائرة وتوافر شركات نقل جوي تجارية تعمل في جورجيا، لا توصي اللجنة بتغيير نوع الطائرة المقترح استبدالها. |
Il s'agit du remplacement d'une valve triscupide. | Open Subtitles | أعني , إنّها عملية إستبدال الصمّام الثلاثي الشُرَف |
remplacement d'installations détériorées à l'école de garçons d'Arroub | UN | استبدال المجمعات المهدمة في مدرسة عروب للبنين |
Élection, conformément aux articles 28 à 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, d'un membre du Comité des droits de l'homme, en remplacement d'un membre dont le mandat arrive à expiration le 31 décembre 2014 | UN | انتخاب عضو واحد في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمواد من 28-34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لملء مقعد شاغر لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 |
Il a déclaré également que la République populaire démocratique de Corée n'avait jamais refusé que des visites soient effectuées aux fins de l'entretien et du remplacement d'équipements des garanties. | UN | وبين أيضا أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم ترفض أبدا أي زيارات لصيانة وإحلال معدات الضمانات. |