"remplacement immédiat" - Translation from French to Arabic

    • الإحلال الفوري
        
    • الاستبدال الفوري
        
    • كبديل فوري
        
    Dès lors, seuls les scénarios haut et du remplacement immédiat continuent à ajouter des milliards. UN وبعد ذلك، فإن السيناريو المرتفع وسيناريو الإحلال الفوري فقط هما اللذان يستمران في إضافة البلايين.
    Fécondité totale en 2010-2015 selon les scénarios intermédiaire et du remplacement immédiat UN 1 - معدل الخصوبة الإجمالي في الفترة 2010-2015 وفقا لسيناريو الإحلال المتوسط وسيناريو الإحلال الفوري
    Ainsi, le scénario bas n'ajoute jamais de milliard supplémentaire; le scénario haut en ajoute un en l'espace de 11 ans seulement; et les scénarios intermédiaire et du remplacement immédiat font de même en 20 ans et 21 ans, respectivement. UN وعليه، فإن السيناريو المنخفض لا يُضيف أبداً بليوناً آخر، ويضيف السيناريو المرتفع بليونا واحدا في 11 سنة فقط، ويفعل السيناريو المتوسط ذلك في 20 عاما، وسيناريو الإحلال الفوري في 21 عاما.
    Des stocks opérationnels sont prévus en quantité limitée pour permettre le remplacement immédiat des véhicules perdus ou trop endommagés pour pouvoir être réparés sur place. UN أما المخزونات التشغيلية المحدودة فمخصصة لتوفير الاستبدال الفوري للعربات المفقودة أو التالفة التي لا قدرة على تصليحها في مسرح العمليات.
    Un contingent peut constituer des stocks opérationnels limités (10 % au plus du nombre d'unités autorisées) pour permettre le remplacement immédiat des véhicules perdus ou trop endommagés pour pouvoir être réparés sur le théâtre des opérations. Location sans services. UN ويمكن للوحدة أن تحتفظ بمخزونات تشغيلية محدودة (حتى نسبة 10 في المائة من الكمية المأذون بها) مخصَّصة كبديل فوري للمركبات المفقودة أو التالفة التي لا تتوافر قدرة على إصلاحها في مسرح العمليات().
    C'est pour cette raison que le scénario du remplacement immédiat envisage pour ce continent une population plus importante en 2100 que celle prévue dans les scénarios bas et intermédiaire. UN ولهذا السبب، فإن سيناريو الإحلال الفوري يُنتج في عام 2100 عددا من السكان بالنسبة لآسيا أعلى مما يُنتجه السيناريوهان المنخفض والمتوسط.
    À l'exception de l'Afrique, le scénario du remplacement immédiat repose sur un vieillissement plus lent que celui prévu dans le scénario intermédiaire pendant une période prolongée, mais son âge médian converge finalement vers celui établi dans ce scénario. UN وباستثناء أفريقيا، يُنتج سيناريو الإحلال الفوري شيخوخة بشكل أبطأ من السيناريو المتوسط على مدى فترة طويلة، ولكن متوسط العمر فيه يلتقي في نهاية المطاف مع متوسط العمر في السيناريو المتوسط.
    Le scénario du remplacement immédiat UN باء - سيناريو مستوى الإحلال الفوري
    B. Le scénario du remplacement immédiat Dans le < < scénario du remplacement immédiat > > , la fécondité s'établit au seuil de remplacement exact pour chaque pays à partir de 2010-2015 et s'y maintient jusqu'en 2300. UN 32 - في سيناريو الإحلال الفوري يتم تحديد معدل الخصوبة لكل بلد عند مستوى الإحلال الدقيق كما هو في الفترة 2010-2015 ويبقى عند مستوى الإحلال حتى عام 2300.
    À l'horizon 2300, le scénario du remplacement immédiat envisage un doublement des populations de l'Afrique et de l'Océanie, et un triplement de la population européenne. UN 34 - وبحلول عام 2300، سيُحْدِث سيناريو الإحلال الفوري زيادة بنسبة الضعف لسكان أفريقيا وأوقيانوسيا وزيادة في عدد سكان أوروبا بحيث يصبح أعلى مما هو عليه اليوم بنسبة الثلث.
    Même si la part de l'Afrique dans la population mondiale aura augmenté de 15 % en 2010 à 18,5 % en 2300 et que les parts de l'Asie et de l'Europe connaîtront un léger rétrécissement, la répartition de la population mondiale par grande région en 2300, selon le scénario du remplacement immédiat, ne présente pas de différence marquée par rapport à aujourd'hui. UN وعلى الرغم من أن نصيب أفريقيا من عدد السكان العالمي سيزداد من 15 في المائة في عام 2010 إلى 18.5 في المائة في عام 2300، وسيكون هناك انخفاض طفيف في نصيب كلٍ من آسيا وأوروبا، فإن توزيع عدد سكان العالم حسب المناطق الرئيسية في عام 2300 وفقا لسيناريو الإحلال الفوري لا يختلف بشكل ملحوظ عما هو عليه اليوم.
    Dans le scénario du remplacement immédiat, cet ajout s'effectue à intervalles croissants (62 ans pour le dixième milliard et 115 ans pour le onzième). UN ويفعل سيناريو الإحلال الفوري ذلك على فترات تزداد باطراد (62 سنة للبليون العاشر و 115 سنة للبليون الحادي عشر).
    Par conséquent, le scénario du remplacement immédiat table sur un accroissement de la population, comme dans le scénario haut, où la fécondité projetée en Europe se rétablit précocement à des niveaux bien supérieurs au taux de remplacement. UN وهكذا، فإن سيناريو الإحلال الفوري يُنتج تزايدا في عدد السكان، وكذلك يفعل السيناريو المرتفع، الذي وفقا له تعود معدلات الخصوبة المتوقعة في أوروبا إلى مستويات أعلى بكثير من مستوى الإحلال وذلك في وقت مبكر.
    Pour l'Afrique, le scénario du remplacement immédiat envisage un vieillissement de la population plus rapide que celui prévu dans le scénario intermédiaire de 2010 à 2080; après cette date, toutefois, il table sur un vieillissement plus lent que celui prévu dans ce scénario, jusqu'à la convergence des âges médians des deux scénarios vers 2240. UN وبالنسبة لأفريقيا، يُنتج سيناريو الإحلال الفوري شيخوخة سكان ذات وتيرة أسرع مما ينتجه السيناريو المتوسط في الفترة من عام 2010 إلى عام 2080؛ ومع ذلك، فإنه ينتج، بعد ذلك التاريخ، شيخوخة بوتيرة أبطأ مما يُنتجه السيناريو المتوسط إلى أن يتلاقى كلا متوسطي العمر في السيناريوهين عند حوالي عام 2240.
    En raison de la mortalité décroissante, le scénario du remplacement immédiat table en 2100 sur une population considérablement plus importante pour l'Amérique du Nord (574 millions). UN وبسبب انخفاض معدل الوفيات، يُنتج سيناريو الإحلال الفوري زيادة في عدد السكان أعلى بكثير بالنسبة لأمريكا الشمالية في عام 2100 (574 مليون نسمة).
    Étant donné que le taux de fécondité de remplacement est capital pour la stabilisation démographique, une projection où la fécondité reste à son seuil de remplacement actuel pour chaque pays et chaque période quinquennale est établie en fonction du < < scénario du remplacement immédiat > > . UN 23 - ونظرا لأن معدل خصوبة مستوى الإحلال هو مسألة رئيسية لتحقيق استقرار عدد السكان، فإن إسقاطا يتمثل في تحديد مستوى الخصوبة في مستوى الإحلال الفعلي له لكل بلد ولكل فترة خمس سنوات ينشأ في إطار " سيناريو الإحلال الفوري " .
    remplacement immédiat UN الإحلال الفوري
    Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de la perte des cassettes vidéo relatives au cinquième secteur, étant donné que la planification des réparations était fondée sur le souvenir que les ingénieurs avaient du contenu des cassettes vidéo et qu'il n'est pas prouvé que le remplacement immédiat des canalisations revenait plus cher que le remplacement progressif. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للخسارة المتعلقة بشرائط فيديو القطاع الخامس نظراً إلى أن خطة الإصلاح استندت إلى ذاكرة المهندسين بشأن محتويات أشرطة الفيديو ولا يوجد أي دليل على أن الاستبدال الفوري للأنابيب كان أغلى من الاستبدال التدريجي.
    Un contingent peut constituer des stocks opérationnels limités (10 % au plus du nombre d'unités autorisées) pour permettre le remplacement immédiat des véhicules perdus ou trop endommagés pour pouvoir être réparés sur le théâtre d'opérations. UN ويمكن للوحدة أن تحتفظ بمخزونات تشغيلية محدودة (حتى 10 في المائة من الكمية المأذون بها) مخصصة لتوفير الاستبدال الفوري للعربات المفقودة أو التالفة التي لا قدرة على تصليحها في مسرح العمليات().
    Un contingent peut constituer des stocks opérationnels limités (10 % au plus du nombre d'unités autorisées) pour permettre le remplacement immédiat des véhicules perdus ou trop endommagés pour pouvoir être réparés sur le théâtre d'opérations. UN ويمكن للوحدة أن تحتفظ بمخزونات تشغيلية محدودة (حتى نسبة 10 في المائة من الكمية المأذون بها) مخصَّصة كبديل فوري للمركبات المفقودة أو التالفة التي لا تتوفر في مسرح العمليات القدرة على إصلاحها().
    Un contingent peut constituer des stocks opérationnels limités (10 % au plus du nombre d'unités autorisées) pour permettre le remplacement immédiat des véhicules perdus ou trop endommagés pour pouvoir être réparés sur le théâtre d'opérations. UN ويمكن للوحدة أن تحتفظ بمخزونات تشغيلية محدودة (حتى نسبة 10 في المائة من الكمية المأذون بها) مخصَّصة كبديل فوري للمركبات المفقودة أو التالفة التي لا تتوفر في مسرح العمليات القدرة على إصلاحها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more