"remplacer le mot" - Translation from French to Arabic

    • الاستعاضة عن كلمة
        
    • يستعاض عن كلمة
        
    • الاستعاضة عن عبارة
        
    • يستعاض عن عبارة
        
    • يستعاض عن لفظة
        
    • يُستعاض عن عبارة
        
    • استبدال كلمة
        
    • بالاستعاضة عن كلمة
        
    • الاستعاضة عن لفظة
        
    • يستعاض عن الكلمة
        
    • يُستعاض عن كلمة
        
    • والاستعاضة عن كلمة
        
    • الاستعاضة عن الكلمة
        
    • الاستعاضة عن تعبير
        
    • تحل محل كلمة
        
    Il propose donc de remplacer le mot " annuler " par les mots " faire obstacle " qui sont plus neutres. UN وبالتالي فهو يقترح الاستعاضة عن كلمة " إلغاء " بكلمة " تعارض " فهي محايدة بشكل أكبر.
    Peut-être pourrait-on remplacer le mot " crime " , qui a quelque chose de trompeur, par un terme plus approprié. UN ولعله من الممكن الاستعاضة عن كلمة " جناية " المضللة بعض الشيء بمصطلح أفضل.
    Dans les Indicateurs de succès, remplacer le mot < < nombre > > par le mot < < pourcentage > > et modifier les mesures des résultats en conséquence. UN تحت مؤشرات الإنجاز، يستعاض عن كلمة ``عدد ' ' بعبارة ``النسبة المئوية ' ' وتعدل تدابير الأداء وفقا لذلك.
    68. Le représentant de l'Inde a proposé de remplacer le mot " suppress " par " eliminate " , au paragraphe 3 du texte anglais du document de base. UN ٨٦- واقترح ممثل الهند الاستعاضة عن عبارة " وضع حد ﻟ " بكلمة " استئصال " في الفقرة ٣ من النص اﻷصلي للوثيقة التوجيهية.
    16. Dans le nouvel article, remplacer le mot «Protocole» par le mot «article». UN ١٦ - يستعاض عن عبارة " هذا البروتوكول " بعبارة " هذه المادة " في المادة الجديدة بأكملها.
    C'est pourquoi il suggère de remplacer le mot < < transmise > > par < < expédiée > > , employé dans ces instruments de la CNUDCI. UN ولذلك يقترح الاستعاضة عن كلمة " مرسَل " بعبارة " مرسَل بسرعة " استُخدمت في صكوك الأونسيترال هذه.
    Au paragraphe 4, il faudrait remplacer le mot < < remise > > par le mot < < effectuée > > . UN وينبغي الاستعاضة عن كلمة " made " بكلمة " effected " في النص الإنكليزي.
    313. S'agissant du projet d'article 14, il a été suggéré de remplacer le mot < < compétence > > par < < faculté > > pour aligner ce texte sur celui du projet d'article 5 bis. UN 313- وبخصوص مشروع المادة 14، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " صلاحية " بكلمة " قدرة " ، اتساقاً مع نص مشروع المادة 5 مكرراً.
    Il a été suggéré de remplacer le mot " rôle " par " capacité " . UN واقترح الاستعاضة عن كلمة " دور " بكلمة " قدرة " .
    153. Touchant l'intitulé du chapitre VIII, il a été proposé, à titre d'observation générale de remplacer le mot " secret " par le terme " confidentialité " . UN ٣٥١ - كان هناك تعليق عام على عنوان الفصل الثامن يتضمن الاستعاضة عن كلمة " Secrecy " بكلمة " confidentiality " .
    Dans l'énoncé de l'indicateur de succès e), remplacer le mot < < nombre > > par le mot < < pourcentage > > et modifier les mesures des résultats en conséquence. UN تحت مؤشرات الإنجاز، يستعاض عن كلمة ``عدد ' ' بعبارة ``النسبة المئوية ' ' وتعدل تدابير الأداء وفقا لذلك.
    À la première ligne du paragraphe, il convient de remplacer le mot «figurant» par le mot «contenue». UN في السطر اﻷول يستعاض عن كلمة " contained " بكلمة " " included ]لا ينطبق على النص العربي[.
    remplacer le mot «troisième» par «septième» et ajouter ce qui suit à la fin du paragraphe : UN يستعاض عن كلمة " الثالث " بكلمة " السابع " يضاف ما يلي في نهاية الفقرة:
    31. Le Groupe de travail est convenu de remplacer le mot " convenues " par le mot " déterminées " . UN 31- اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن عبارة " متفقا عليه " بكلمة " مقرّرا " .
    Nous voudrions remplacer le mot < < directives > > par le mot < < stratégies > > , qui est à notre avis moins dogmatique. UN نود الاستعاضة عن عبارة " مبادئ توجيهية " بعبارة " استراتيجيات " ، التي نعتقد أنها أقل طابعا فرضيا.
    16. Dans le nouvel article, remplacer le mot “Protocole” par le mot “article”. UN " ٦١ - يستعاض عن عبارة " هذا البروتوكول " بعبارة " هذه المادة " في المادة الجديدة بأكملها.
    Dans le nouvel article, remplacer le mot «Protocole» par le mot «article». UN ١٦ - يستعاض عن عبارة " هذا البروتوكول " بعبارة " هذه المادة " في المادة الجديدة بأكملها.
    remplacer le mot < < Assurer > > par les mots < < Faciliter et encourager > > . UN يستعاض عن لفظة " كفالة " بعبارة " تيسير وتشجيع "
    Il suggère de remplacer le mot " adduction " par " presentation " au paragraphe 5 de la version anglaise. UN وفي الفقرة 5، اقترح أن يُستعاض عن عبارة " إيراد " بعبارة " عرض " .
    Il semble par exemple que la proposition tendant à remplacer le mot < < correspondance > > par < < communications > > dans l'article sur le respect de la vie privée soit largement acceptée. UN فمثلا يبدو أن الأكثرية تؤيد استبدال كلمة ' المراسلات` بكلمة ' الاتصالات` في المادة المتعلقة بالخصوصيات.
    L'observateur de la Suisse a proposé de remplacer le mot " communiquer " par le mot " envoyer " au paragraphe 2 du même article. UN وأشار المراقب عن سويسرا بالاستعاضة عن كلمة " تقدّم " بكلمة " تُرسل " في الفقرة 2 من المادة 14.
    Il a été également proposé de remplacer le mot «dirigeants» par les mots «représentants légaux», dont l’acception est plus large. UN واقترح أيضا الاستعاضة عن لفظة " مديرية " بعبارة " ممثليه القانونيين " اﻷعم من حيث المضمون.
    Dans l'indicateur de succès a) iii), remplacer le mot < < intégrale > > par < < efficace et économique > > . UN في مؤشر الإنجاز (أ) `3 ' يستعاض عن الكلمة " كاملا " بالعبارة " بفاعلية وفاعلية " .
    remplacer le mot < < acceptant > > par < < appliquant > > . UN :: يُستعاض عن كلمة ``تقبل ' ' بكلمة ``تستخدم ' ' .
    remplacer le mot " réputée " par le mot " présumée " équivaudrait à créer une présomption de preuve, ce qui n'est pas l'intention du projet de paragraphe 3. UN والاستعاضة عن كلمة " يعتبر " بكلمة " يفترض " ستؤدي إلى إنشاء افتراض يتعلق بالإثبات، وليس هذا هو المقصود بمشروع الفقرة 3.
    M. O'Flaherty signale que le Japon a suggéré de remplacer le mot < < doit > > par < < devrait > > la dernière phrase du paragraphe. UN 60 - السيد أوفلايرتي: قال إن اليابان قد اقترحت الاستعاضة عن الكلمة " must " بالكلمة " should " في الجملة الأخيرة من الفقرة.
    Afin de résoudre ce problème, il a été proposé de remplacer le mot " transactions " par " activités " conformément à la terminologie utilisée dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique. UN وتجنبا لذلك الضيق، اقترحت الاستعاضة عن تعبير " المعاملات " بتعبير " الأنشطة " اتساقا مع المصطلحات المستخدمة في قانون الأونسيترال النموذجي للتجارة الالكترونية.
    On a estimé que le mot < < consentement > > serait mieux indiqué s'agissant des déclarations interprétatives et qu'il devrait remplacer le mot < < approbation > > . UN 38 - أشير إلى أن استخدام كلمة ' ' قبول`` (consent) كلمة مناسبة أكثر فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية، وينبغي أن تحل محل كلمة ' ' موافقة`` (approval).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more