"remplir les fonctions de" - Translation from French to Arabic

    • قبول الاضطلاع بواجبات
        
    • ﻷداء المهام المنوطة
        
    • القسم الاضطلاع بمهام
        
    • المهام المنوطة بالمؤتمر
        
    • قبول أعباء
        
    Dans la même communication, conformément au paragraphe 1 de l'Article 5 du Statut de la Cour, le Secrétaire général a invité les groupes nationaux des États parties au Statut à présenter la candidature de personnes en situation de remplir les fonctions de membre de la Cour. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي الى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    Dans la même communication, conformément au paragraphe 1 de l'Article 5 du Statut de la Cour, le Secrétaire général a invité les groupes nationaux des États parties au Statut à présenter la candidature de personnes en situation de remplir les fonctions de membre de la Cour. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي الى ترشيح أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    Dans la même communication, conformément au paragraphe 1 de l'Article 5 du Statut de la Cour, le Secrétaire général a invité les groupes nationaux des États parties au Statut à présenter la candidature de personnes en situation de remplir les fonctions de membre de la Cour. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي الى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    11A.10 Le Conseil du commerce et du développement est un organe permanent de la CNUCED chargé de remplir les fonctions de cette dernière quand elle n’est pas en session. UN ١١ ألف - ٠١ أنشئ مجلس التجارة والتنمية كجهاز دائم تابع لﻷونكتاد ﻷداء المهام المنوطة بالمؤتمر في فترات عدم انعقاده.
    11A.9 Le Conseil du commerce et du développement est un organe permanent de la CNUCED chargé de remplir les fonctions de cette dernière quand elle n’est pas en session. UN ١١ ألف - ٩ أنشئ مجلس التجارة والتنمية كجهاز دائم تابع لﻷونكتاد ﻷداء المهام المنوطة بالمؤتمر في فترات عدم انعقاده.
    5.44 Elle continuera de remplir les fonctions de dépositaire qui incombent au Secrétaire général (pour plus de 500 traités multilatéraux) et les fonctions d'enregistrement et de publication concernant plus de 50 000 traités et autres actions connexes (2 700 éléments reçus annuellement). UN 5-44 وسيواصل القسم الاضطلاع بمهام الوديع الموكلة إلى الأمين العام (لما يزيد على 500 معاهدة متعددة الأطراف) ومهام التسجيل والنشر لما يزيد عن 000 50 معاهدة والإجراءات المتصلة بها (700 2 إجراء سنوي).
    11A.10 Le Conseil du commerce et du développement est un organe permanent de la CNUCED chargé de remplir les fonctions de cette dernière quand elle n'est pas en session. UN 11 ألف-10 أُنشئ مجلس التجارة والتنمية كجهاز دائم للمؤتمر لأداء المهام المنوطة بالمؤتمر في فترات عدم انعقادها.
    Dans la même communication, le Secrétaire général, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Statut de la Cour, a invité les groupes nationaux des Etats parties au Statut de la Cour à procéder à la présentation de personnes en situation de remplir les fonctions de membre de la Cour. UN ودعا اﻷمين العام، في الرسالة ذاتها، وفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي إلى القيام بترشيح أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    Les groupes nationaux ont donc été invités à présenter au Secrétaire général, le 31 août 1999 au plus tard, la candidature de personnes en situation de remplir les fonctions de membres de la Cour, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 5 du Statut de la Cour. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعيت المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي إلى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة، وتقديم هذه التسميات إلى اﻷمين العام في موعد لا يتجاوز ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Les groupes nationaux ont donc été invités à présenter au Secrétaire général, le 31 août 1999 au plus tard, la candidature de personnes en situation de remplir les fonctions de membre de la Cour, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 5 du Statut de la Cour. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظــام اﻷساســي للمحكمـة، دعيــت المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي إلى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة، وتقديم هذه التسميات إلى اﻷمين العام في موعد لا يتجاوز ١٣ آب/أغسطس ٩٩٩١.
    Dans la même communication, conformément au paragraphe 1 de l'Article 5 du Statut de la Cour, le Secrétaire général a invité les groupes nationaux des États parties au Statut à présenter la candidature de personnes en situation de remplir les fonctions de membre de la Cour. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة اﻷولى من المادة الخامسة من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي إلى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    Les groupes nationaux ont donc été invités à présenter au Secrétaire général, le 30 juin 2014 au plus tard, la candidature de personnes en situation de remplir les fonctions de membres de la Cour, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 5 du Statut de la Cour. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي للمحكمة، دعيت المجموعات الوطنية إلى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة، وتقديم هذه التسميات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2014.
    Les groupes nationaux ont donc été invités à présenter au Secrétaire général, le 30 juin 2011 au plus tard, la candidature de personnes en situation de remplir les fonctions de membres de la Cour, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'Article 5 du Statut de la Cour. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي للمحكمة، دعيت المجموعات الوطنية إلى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة، وتقديم هذه التسميات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2011.
    Conformément au paragraphe 1 de l'Article 5 du Statut de la Cour, les groupes nationaux ont été invités à procéder à la présentation de personnes en situation de remplir les fonctions de membre de la Cour et à faire parvenir ces candidatures au Secrétaire général le 31 août 1993 au plus tard. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعيت المجموعات الوطنية، بذلك، الى القيام بترشيح أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة، والى تقديم هذه الترشيحات الى اﻷمين العام في موعد لا يتجاوز ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    11A.9 Le Conseil du commerce et du développement est un organe permanent de la CNUCED chargé de remplir les fonctions de cette dernière quand elle n’est pas en session. UN ١١ ألف - ٩ أنشئ مجلس التجارة والتنمية كجهاز دائم تابع لﻷونكتاد ﻷداء المهام المنوطة بالمؤتمر في فترات عدم انعقاده.
    5.44 Elle continuera de remplir les fonctions de dépositaire qui incombent au Secrétaire général (pour plus de 500 traités multilatéraux) et les fonctions d'enregistrement et de publication concernant plus de 50 000 traités et autres actions connexes (2 700 éléments reçus annuellement). UN 5-44 يواصل القسم الاضطلاع بمهام الوديع الموكلة إلى الأمين العام (لما يزيد على 500 معاهدة متعددة الأطراف) ومهام التسجيل والنشر لما يزيد عن 000 50 معاهدة والإجراءات المتصلة بها (700 2 إجراء سنوي).
    Dans la même communication, le Secrétaire général, conformément au paragraphe 1 de l'Article 5 du Statut de la Cour, a invité les groupes nationaux des États parties au Statut à présenter la candidature de personnes en situation de remplir les fonctions de membre de la Cour. UN وفي الرسالة نفسها، دعا الأمين العام المجموعات الوطنية للدول الأطراف في النظام الأساسي، وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي للمحكمة، إلى ترشيح أشخاص يكون بوسعهم قبول أعباء عضوية المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more