"remplissent les critères" - Translation from French to Arabic

    • تستوفي معايير
        
    • تستوفي المعايير
        
    • يستوفون معايير
        
    • تستوفي الشروط
        
    • تستوفى معايير
        
    • يستوفيان المعايير
        
    • يفون بمعايير
        
    On peut donc en conclure que les tri- à octa- chloronaphtalènes remplissent les critères de persistance. UN وعلى ذلك يمكن أن يستخلص من ذلك أن ثالث إلى ثامن النفثالينات تستوفي معايير الثبات.
    On peut donc en conclure que les tri- à octa- chloronaphtalènes remplissent les critères de persistance. UN وعلى ذلك يمكن أن يستخلص من ذلك أن ثالث إلى ثامن النفثالينات تستوفي معايير الثبات.
    La taille du Conseil de sécurité restructuré devrait refléter une véritable représentation des pays en développement, ainsi que la représentation de ceux, parmi les pays industrialisés, qui remplissent les critères énoncés dans la Charte. UN وينبغي أن يعبِّر حجم مجلس الأمن بعد إعادة تشكيل هيكله عن التمثيل الحقيقي للبلدان النامية وأيضا تمثيل البلدان الصناعية التي تستوفي المعايير المحددة في الميثاق.
    Selon les résultats de l'examen effectué par le département, l'outil calculera ensuite automatiquement les points des fonctionnaires qui remplissent les critères d'admissibilité et les classera en fonction du nombre de points. UN واستنادا إلى نتائج استعراض الإدارات هذا، ستقوم الأداة بعد ذلك تلقائيا بحساب النقاط للموظفين الذين يستوفون معايير الأهلية، وسترتبهم على أساس ما أعطي لهم من نقاط.
    S'applique aux contributions des États membres qui remplissent les critères suivants : UN يطبق على الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء التي تستوفي الشروط التالية:
    Le Canada a décidé d'interdire l'utilisation, la production, la vente, la mise en vente et l'importation des congénères de tétra et pentaBDE qui remplissent les critères de quasi-élimination selon la loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN يتمثل المقرر الذي أتخذ في حظر استخدام وتصنيع وبيع، وعرض بيع واستيراد متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم (TetraBDE)، والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (PentaBDE) التي تستوفى معايير التخلص الافتراضي بموجب قانون حماية البيئة الكندي لعام 1999 (قانون حماية البيئة الكندية، 1999).
    Les données disponibles sur la persistance et la bioaccumulation des tétra et pentaBDE indiquent qu'ils remplissent les critères énoncés dans le règlement sur la persistance et la bioaccumulation dans le cadre de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN وتشير البيانات المتوافرة بشأن الثبات والتراكم الأحيائي لكل من الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم إلا أنهما يستوفيان المعايير المبينة في القواعد المتعلقة بالثبات والتراكم الأحيائي الواردة في قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.
    Il faudra pour cela adopter, dans la mesure où elles ne seraient pas déjà en place, des politiques et des procédures précises sur l'acceptation de transactions de clients engagés dans de tels secteurs ou activités, et assurer une surveillance accrue des activités des clients qui remplissent les critères pertinents d'acceptation. UN وسيشمل ذلك اعتماد سياسات وإجراءات محددة، حيثما كانت تلك السياسات والإجراءات غير قائمة بالفعل، بشأن قبول العمليات التجارية من العملاء المشاركين في هذه القطاعات أو الأنشطة، وزيادة رصد نشاط العملاء الذين يفون بمعايير القبول ذات الصلة.
    Les nouveaux résultats étayent encore plus la conclusion selon laquelle les propriétés du PentaBDE remplissent les critères de sélection de l'annexe D de la convention de Stockholm. UN وتدعم النتائج الجديدة بدرجة أكبر الاستنتاج بأن خواص الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل تستوفي معايير الفرز الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم.
    L'interdiction s'applique à la production, l'utilisation, la vente, la mise en vente et l'importation de congénères de tétraBDE et pentaBDE qui remplissent les critères de quasi-élimination selon la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN يغطي الحظر تصنيع واستخدام وبيع وعرض بيع واستيراد متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التي تستوفي معايير التخلص الافتراضي بموجب قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.
    Il faudrait régulariser cette situation car de nouveaux progrès pourraient être réalisés en mettant pleinement à profit les pouvoirs que confère le Règlement intérieur de la Commission au président pour l'examen des demandes de suspension de l'exécution d'une décision et pour déterminer si les affaires remplissent les critères voulus pour être recevables. UN وهذه الحالة ينبغي تسويتها، ما دام بالإمكان تحقيق مزيد من الفعالية من خلال استخدام صلاحيات الرئيس بصورة كاملة في إطار النظام الداخلي للمجلس لاستعراض حالات وقف التنفيذ والبت فيما إذا كانت القضايا تستوفي معايير الفصل فيها، وبالتالي يمكن قبولها.
    L'interdiction s'applique à la production, l'utilisation, la vente, la mise en vente et l'importation de congénères de tétraBDE et pentaBDE qui remplissent les critères de quasi-élimination selon la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN يغطي الحظر تصنيع واستخدام وبيع وعرض بيع واستيراد متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التي تستوفي معايير التخلص الافتراضي بموجب قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.
    Les immobilisations corporelles comprennent les accords de droit d'usage concernant des biens qui remplissent les critères de comptabilisation (voir, plus bas, la section consacrée aux contrats de location). UN 19 - ويشمل بند الممتلكات والمنشآت والمعدات ترتيبات حق استخدام الممتلكات التي تستوفي معايير الاعتراف (يرجى الرجوع إلى بند " عقود الإيجار " أدناه).
    Dans le cas des substances qui remplissent les critères de persistance et de bioaccumulation définis dans le règlement de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999 (voir le tableau 6), un facteur d'application supplémentaire de 10 a été appliqué à la valeur de toxicité critique. UN وبالنسبة للمواد التي تستوفي معايير الثبات والتراكم الأحيائي المبينة في قواعد قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999 (أنظر الجدول 6 في الوثائق الكندية الداعمة)، يطبق عامل استخدام إضافي من 10 علي CTV.
    Adopter une interprétation large et ouverte des critères régissant la qualité pour agir dans les procédures relatives aux questions environnementales doit comprendre l'octroi de cette qualité aux groupes de défense des intérêts du public et aux groupes communautaires concernés ainsi qu'aux organisations non gouvernementales qui se consacrent à la protection de l'environnement et remplissent les critères pouvant être requis en droit interne. UN ينبغي أن يتضمن تحديد موقف عريض وشمولي في الدعاوى التي تعنى بالمسائل البيئية إضفاء مركز على المنظمة غير الحكومية التي تروج لحماية البيئة والتي تستوفي المعايير التي قد توجد في القانون الوطني. تعليق على المبدأ التوجيهي 18
    < < Sri Lanka appuie leurs candidatures, car ils remplissent les critères objectifs applicables à l'accroissement du nombre de membres permanents du Conseil de sécurité. UN " إن سري لانكا تؤيد ترشيح تلك البلدان، إذ أنها تستوفي المعايير الموضوعية المطبقة بالنسبة لتوسيع العضوية الدائمة لمجلس الأمن.
    4. Prie également le Secrétariat, dans le contexte de ses travaux de gestion de la liste mentionnée au paragraphe 3 ci-dessus, de continuer à vérifier que les organes et organismes demandant le statut d'observateurs remplissent les critères pertinents, conformément aux dispositions et au règlement intérieur de la Convention; UN 4 - يطلب أيضاً إلى الأمانة، في إطار العمل الذي تضطلع به لحفظ القائمة المشار إليها في الفقرة 3 آنفاً، أن تواصل التحقق من أن الهيئات أو الوكالات التي تتقدم بطلبات لقبولها بصفة مراقب تستوفي المعايير ذات الصلة وفقاً للاتفاقية والنظام الداخلي؛
    6. Des changements concernant l'admissibilité d'une Partie au bénéfice de l'échange de droits d'émission, ou des changements concernant de nouveaux participants qui remplissent les critères d'admissibilité peuvent se produire pendant la période d'engagement en cours. UN 6- يمكن أن تطرأ خلال فترة الالتزام الجارية تغييرات على تأهل طرف من الأطراف للمشاركة في الاتجار في الانبعاثات، أو تغييرات تتصل بمشاركين جدد يستوفون معايير التأهل.
    Des changements concernant l'admissibilité d'une Partie au bénéfice de l'échange de droits d'émission ou des changements concernant de nouveaux participants qui remplissent les critères d'admissibilité peuvent se produire pendant la période d'engagement en cours. UN 13 - يجوز أن تحدث تغييرات في أهلية طرف للمشاركة في الإتجار في الإنبعاثات[، أو تغييرات تتعلق بمشاركين جدد يستوفون معايير الأهلية] وذلك أثناء فترة الإلتزام الحالية.
    Les citoyens étrangers qui remplissent les critères d'éligibilité reçoivent la même aide en matière d'entretien, de frais de voyage et de droits d'inscription que les étudiants norvégiens. UN 247- ويحصل المواطنون الأجانب الذين يستوفون معايير الأهلية، مثلهم في ذلك مثل الطلاب النرويجيين، على دعم مماثل للإعالة والسفر والدراسة.
    5. Prie toute Partie dont des projets remplissent les critères exposés plus haut d'indiquer dans son inventaire annuel les coefficients d'émission et le total des émissions industrielles résultant de ces projets et de donner une estimation de la réduction des émissions résultant de l'exploitation dans le cadre de ces projets de sources d'énergie renouvelables; UN 5- يطلب من كل طـرف له مشاريع تستوفي الشروط المبينة أعلاه أن يقدم، في بيان جرده السنوي، معلومات عن عوامل الانبعاثات وإجمالي انبعاثات العمليات الصناعية لهذه المشاريع، وتقديراً لكمية الانبعاثات التي تم تجنبها بفضل استخدام الطاقة المتجددة في هذه المشاريع؛
    Le Canada a décidé d'interdire l'utilisation, la production, la vente, la mise en vente et l'importation des congénères de tétra et pentaBDE qui remplissent les critères de quasi-élimination selon la loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN يتمثل المقرر الذي أتخذ في حظر استخدام وتصنيع وبيع، وعرض بيع واستيراد متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم (TetraBDE)، والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (PentaBDE) التي تستوفى معايير التخلص الافتراضي بموجب قانون حماية البيئة الكندي لعام 1999 (قانون حماية البيئة الكندية، 1999).
    Les données disponibles sur la persistance et la bioaccumulation des tétra et pentaBDE indiquent qu'ils remplissent les critères énoncés dans le règlement sur la persistance et la bioaccumulation dans le cadre de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN وتشير البيانات المتوافرة بشأن الثبات والتراكم الأحيائي لكل من الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم إلا أنهما يستوفيان المعايير المبينة في القواعد المتعلقة بالثبات والتراكم الأحيائي الواردة في قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.
    Il faudra pour cela adopter, dans la mesure où elles ne seraient pas déjà en place, des politiques et des procédures précises sur l'acceptation de transactions de clients engagés dans de tels secteurs ou activités, et assurer une surveillance accrue des activités des clients qui remplissent les critères pertinents d'acceptation. UN وسيشمل ذلك اعتماد سياسات وإجراءات محددة، حيثما كانت تلك السياسات والإجراءات غير قائمة بالفعل، بشأن قبول العمليات التجارية من العملاء المشاركين في هذه القطاعات أو الأنشطة، وزيادة رصد نشاط العملاء الذين يفون بمعايير القبول ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more