"rendement énergétique dans" - Translation from French to Arabic

    • كفاءة الطاقة في
        
    • كفاءة استخدام الطاقة في
        
    • فعالية الطاقة في
        
    • لكفاءة الطاقة في
        
    • بكفاءة استخدام الطاقة في
        
    • بالكفاءة في استخدام الطاقة
        
    ii) introduction de critères de rendement énergétique dans les marchés publics, avec une coordination éventuelle entre les Parties; UN `٢` اﻷخذ بمعايير كفاءة الطاقة في المشتريات العامة للمنتجات، وإمكانية التنسيق فيما بين اﻷطراف؛
    Objectif : Renforcer les moyens dont les pays en transition disposent pour tenir compte des questions liées au rendement énergétique dans leur programme de développement durable UN الهدف: تعزيز القدرات الوطنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدمج مسائل كفاءة الطاقة في تنميتها المستدامة.
    Le plan de base pour l'environnement du Japon vise à accroître le rendement énergétique dans les procédés de production, à promouvoir l'application de technologies écologiquement rationnelles et faisant appel à des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et à promouvoir des modes de consommation viables. UN وتهدف الخطة البيئية الأساسية في اليابان إلى زيادة كفاءة الطاقة في عمليات الإنتاج، والتشجيع على استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتكنولوجيات السليمة بيئيا، وزيادة الوعي بالاستهلاك المستدام.
    Même avec une amélioration sensible des taux de rendement énergétique dans tous les pays, il sera impossible de répondre à la demande croissante de services énergétiques dans le monde entier sans gravement léser les intérêts de la plupart des pays en développement. UN بل وحتى مع إدخال تحسينات كبيرة في مجال كفاءة استخدام الطاقة في جميع البلدان، لا يمكن تلبية الزيادة المطلوبة على الصعيد العالمي في خدمات الطاقة دون اﻹخلال إخلالا خطيرا بمصالح معظم البلدان النامية.
    En particulier, des ateliers de renforcement des capacités seront organisés pour encourager l'utilisation d'indicateurs de rendement énergétique dans le cadre des politiques sectorielles, y compris celles relatives aux transports. UN وعلى وجه الخصوص، سينظم البرنامج الفرعي حلقات عمل لبناء القدرات لتعزيز استخدام مؤشرات كفاءة استخدام الطاقة في السياسات القطاعية، بما في ذلك النقل.
    Des économies d'énergie importantes peuvent être réalisées par l'amélioration du rendement énergétique dans les bâtiments, les transports et l'industrie. UN وتوجد قدرات كبيرة في مجال توفير الطاقة من خلال تحسين فعالية الطاقة في المباني، وفي قطاعي النقل والصناعة.
    En relation avec ce sujet et la question des changements climatiques, la Norvège se félicite des progrès accomplis par l'Organisation maritime internationale dans la fixation d'impératifs à respecter en matière de rendement énergétique dans la navigation internationale, sur les plans technique et opérationnel. UN وبخصوص هذا الموضوع ومسألة تغير المناخ، ترحب النرويج بالتقدم الذي أحرزته المنظمة البحرية الدولية في تحديد متطلبات تقنية وتشغيلية لكفاءة الطاقة في مجال النقل البحري الدولي.
    - Diversification plus poussée et accroissement du rendement énergétique dans tous les secteurs de l'activité économique; UN - زيادة التنويع وزيادة كفاءة الطاقة في جميع قطاعات النشاط الاقتصادي؛
    La coopération entre les PEID a été également présentée comme un moyen efficace de développer la création d'énergie renouvelable et de trouver des moyens d'accroître le rendement énergétique dans ces États. UN وأشير أيضا إلى التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتباره من السبل الفعالة لإيجاد مصادر للطاقة المتجددة وإعداد خيارات تكفل كفاءة الطاقة في هذه الدول.
    Ils s'attachent à favoriser le recours à des techniques à haut rendement énergétique et à améliorer le rendement énergétique dans tous les secteurs, en particulier ceux de l'industrie, des services et des ménages. UN وتعمل الشراكات في هذه المجموعة المواضيعية على تطوير تكنولوجيات كفاءة الطاقة وتحسين كفاءة الطاقة في جميع القطاعات، وخاصة في القطاع الصناعي، وقطاع الخدمات والقطاع المنزلي.
    c) Les perspectives d'amélioration du rendement énergétique dans la région Asie-Pacifique; UN )ج( واحتمالات تعزيز كفاءة الطاقة في منطقة آسيا/المحيط الهادئ؛
    La majorité de ces activités ont trait au renforcement des moyens et au transfert de technologie et sont axées principalement sur l'augmentation du rendement énergétique dans le secteur des transports et le secteur résidentiel, sur la conversion des centrales électriques à des techniques et carburants plus efficaces, sur la promotion de sources d'énergie renouvelables et sur l'amélioration de la sûreté nucléaire. UN وتتعلق غالبية هذه اﻷنشطة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا، مع التركيز بصورة أساسية على الجهود من أجل زيادة كفاءة الطاقة في قطاعي النقل واﻹسكان، وتحويل محطات القوى نحو استخدام تكنولوجيات وأنواع وقود أكثر كفاءة، وتشجيع مصادر الطاقة المتجددة وتحسين اﻷمان النووي.
    c) Il faut exécuter des politiques favorisant un meilleur rendement énergétique dans l'agriculture, les bâtiments, l'industrie et le transport; UN (ج) تنفيذ السياسات التي تؤثر في كفاءة الطاقة في ميادين الزراعة والبناء والصناعة والنقل؛
    Les gouvernements devraient servir d'exemple et manifester leur engagement en prenant des mesures d'amélioration du rendement énergétique dans les bâtiments publics et les entreprises propriété de l'État. UN 10 - ينبغي للحكومات أن تكون قدوة وتبرهن عن التزامها بتنفيذ تدابير كفاءة الطاقة في المباني العامة والشركات المملوكة للحكومة.
    c) Accroître le rendement énergétique dans l'industrie et dans les secteurs de la production, de la transformation et de la distribution d'énergie, des transports et des ménages; UN )ج( زيادة كفاءة الطاقة في انتاج الطاقة وتحويلها وتوزيعها وفي قطاعات الصناعة والنقل واﻷسر؛
    En dépit des progrès prévus en matière de rendement énergétique dans la plupart des pays en développement et des pays en transition, l'intensité énergétique par unité de production économique devrait y rester relativement élevée pendant plusieurs décennies. UN وبرغم التحسينات المتوقعة في كفاءة استخدام الطاقة في معظم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال من المنتظر أن يظل معدل كثافة استخدام الطاقة اللازمة لكل وحدة من الناتج الاقتصادي مرتفعا نسبيا خلال العقود القليلة القادمة.
    Il reconnaît que les programmes d'atténuation doivent encourager la production et l'utilisation de combustibles moins polluants, comme le gaz naturel; améliorer le rendement énergétique dans tous les secteurs; diversifier les sources d'énergie en fonction du contexte économique et social; et propager les technologies de production moins polluantes et plus respectueuses de l'environnement. UN كما أنها تدرك أن برامج تخفيض الانباعاثات الغازية تركز أساسا على إنتاج واستخدام الوقود الأنظف، كالغاز الطبيعي، وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في جميع القطاعات، وتنويع مصادر الطاقة وفقا للظروف الاقتصادية والاجتماعية السائدة، والتوسع في استخدام تقنيات الإنتاج الأنظف والتقنيات الصديقة للبيئة.
    Les principales mesures annoncées ont porté sur l'amélioration du rendement énergétique dans l'éclairage, la réfrigération, la préparation des aliments et la climatisation; l'exécution de programmes de gestion de la demande; la promotion de nouveaux combustibles et le recours aux énergies renouvelables. UN وتتعلق التدابير الأساسية المبلغ عنها بتعزيز فعالية الطاقة في الإضاءة والتبريد والطبخ وتكييف الهواء؛ وتنفيذ برامج لإدارة الطلب؛ وتشجيع التحول إلى أنواع أخرى من الوقود؛ واستخدام الطاقة المتجددة.
    w) Accroître le rendement énergétique dans l'industrie des hydrocarbures, notamment en réduisant l'évacuation des gaz et leur combustion en torchère; UN (ث) تحسين فعالية الطاقة في صناعة الهيدروكربونات، لا سيما من خلال خفض اشتعال الغازات وتسرُّبها؛
    Dans le cadre de la campagne Efficacité 2000, un projet biennal, approuvé en septembre 1995, permettra de définir les possibilités de mise au point de normes et de labels de rendement énergétique dans quatre pays d'Europe centrale et orientale (Bélarus, Bulgarie, Hongrie et Ukraine). UN وقد جرى في أيلول/سبتمبر من عام ١٩٩٥، وفي ظل حملة هذه المنظمات المتعلقة بكفاءة الطاقة لعام ٢٠٠٠، الموافقة على مشروع مدته سنتان لتحديد فرص وضع معايير وعلامات لكفاءة الطاقة في أربعة بلدان في وسط وشرق أوروبا هى أوكرانيا وبلغاريا وبيلاروس وهنغاريا.
    Application de mesures d'amélioration du rendement énergétique dans certains pays de la région UN تعزيز تطبيق التدابير المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في بلدان مختارة من منطقة الإسكوا
    Il est en général avantageux d'améliorer le rendement énergétique dans les secteurs qui en offrent la possibilité, et il conviendrait de s'y attacher activement. UN وتعتبر الإمكانيات ذات الصلة بالكفاءة في استخدام الطاقة فعالة التكاليف عموما وينبغي استغلالها على نحو نشط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more