M. Chow rendra compte oralement de ces manifestations à la treizième session des organes subsidiaires. | UN | وسيقدم السيد تشو تقريراً شفوياً عن هذين الحدثين إلى الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
Un représentant du secrétariat du SMOC rendra compte oralement des activités de cet organe. | UN | وسيقدم ممثل للأمانة المذكورة تقريراً شفوياً عن أنشطة تلك الهيئة. |
59. Mesures à prendre: La Secrétaire exécutive rendra compte oralement des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 59- الإجراء: سوف يقدم الأمين التنفيذي تقريراً شفوياً عن نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Le Président rendra compte oralement des résultats des consultations avec des organes ayant leur siège à New York qui ont sous-utilisé la part de ces ressources qui leur était allouée. | UN | وسيقدم رئيس اللجنة تقريرا شفويا عن المشاورات التي أجراها مع الهيئات الموجودة في نيويورك والتي لا تستخدم موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها بشكل كامل. |
Le porteparole du groupe des pays les moins avancés rendra compte oralement des résultats de l'atelier. | UN | وسيقدم الناطق باسم مجموعة أقل البلدان نموا تقريرا شفويا عن حلقة العمل. |
Le Secrétariat rendra compte oralement des consultations du Bureau élargi à la Conférence des Parties à sa huitième réunion. | UN | وستقدم الأمانة تقريراً شفهياً عن مشاورات المكتب الموسع إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
Le Directeur chargé de la CNUCED rendra compte oralement au Groupe de travail de tout fait nouveau dans ce domaine. | UN | وسيقوم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد بتقديم تقرير شفوي الى الفرقة العاملة عن أي تطورات أخرى في هذا الشأن. |
Le secrétariat rendra compte oralement du programme de formation. | UN | وسوف تقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن البرنامج التدريبي. |
Le Président du GETT rendra compte oralement des résultats de cette réunion à la vingtdeuxième session du SBSTA. | UN | وسيقدم رئيس فريق الخبراء تقريراً شفوياً عن اجتماعه أثناء هذه الدورة. |
À la dixième session de la Conférence, il rendra compte oralement des résultats de ces consultations. | UN | وسيقدم خلال الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف تقريراً شفوياً. |
À la neuvième session de la Conférence des Parties, le Président rendra compte oralement des résultats de ces consultations. | UN | وسيقدم خلال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف تقريراً شفوياً. |
Le Secrétariat rendra compte oralement de leur issue au SBI lorsque celui—ci examinera ce point de l'ordre du jour. | UN | وستقدم اﻷمانة تقريراً شفوياً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عند تناول هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Le Président de l’AG13 rendra compte oralement de l’état de ces consultations. | UN | وسيقدم الرئيس تقريراً شفوياً عن حالة تلك المشاورات. |
Le secrétariat rendra compte oralement des progrès réalisés à ce jour pour donner suite à ces demandes. | UN | وستقدم اﻷمانة تقريراً شفوياً عن التقدم المحرز حتى اﻵن استجابة لهذه الطلبات. |
En revanche, il lui rendra compte oralement de ses premières observations à propos de son mandat. | UN | عوضا عن ذلك، سيقدم الخبير المستقل تقريرا شفويا إلى الجمعية عن ملاحظاته الأولية فيما يتعلق بولايته. |
Le Président du GETT rendra compte oralement des résultats de la réunion de cet organe à cette session du SBSTA. | UN | وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريرا شفويا عن اجتماع الفريق خلال الدورة. |
Le secrétariat rendra compte oralement des mesures prises par l'UNICEF pour aider à prévenir le paludisme dans les pays qui ont besoin de son aide à cet égard. | UN | ستقدم الأمانة تقريرا شفويا عن الإجراءات التي اتخذتها اليونيسيف للمساعدة في الوقاية من الملاريا في البلدان المحتاجة. |
7. Le secrétariat de la CNUCED rendra compte oralement au Groupe de travail de l'évolution dans ce domaine. | UN | ٧- ستقدم أمانة اﻷونكتاد تقريرا شفويا الى الفرقة العاملة عن التطورات في هذا الشأن. |
Le Secrétariat rendra compte oralement des mesures qu’il a prises pour améliorer la coordination entre les quatre centres de services de conférence et distribuera des exemplaires de son rapport aux membres. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن الجهود التي تبذلها لكفالة التنسيق الفعال بين مراكز اﻷمم المتحدة اﻷربعة القائمة بخدمة المؤتمرات وتوفير نسخا منه لﻷعضاء. |
7. Mesures à prendre: Au début de la session, le Président de la sixième session de la Conférence des Parties rendra compte oralement des résultats de ses consultations. | UN | 7- الإجراء: سيقدم رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في بداية الدورة تقريراً شفهياً عن مشاوراته. |
8. Mesures à prendre: Au début de la session, le Président de la septième session de la Conférence des Parties rendra compte oralement des résultats de ses consultations. | UN | 8- الإجراء: سيقدم رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في بداية الدورة تقريراً شفهياً عن مشاوراته. |
Comme le Conseil le lui a demandé à sa première session ordinaire de 1997 (décision 1997/10), le secrétariat rendra compte oralement au Conseil de la suite qui aura été donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes et lui présentera un calendrier mis à jour indiquant les dates auxquelles des mesures devront avoir été prises dans les domaines nécessitant une intervention. | UN | كما طلب المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧ )المقرر ١٩٩٧/١٠(، ستقوم اﻷمانة بتقديم تقرير شفوي مستكمل بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن جدول زمني مستكمل يبين التواريخ التي سيكون قد استكمل فيها إجراء المتابعة في المجالات التي يلزم معالجتها. |