"rendre compte à ce" - Translation from French to Arabic

    • تقريرا عن هذه
        
    • تقدم تقريرا بهذا
        
    • أن يقدم تقريرا عن هذا
        
    • تقدم تقريرا في هذا
        
    • تقرير إلى الجمعية العامة في هذا
        
    • تقريرا عن ذلك
        
    • على ذلك تقريرا عنها
        
    • تقرير عن ذلك إلى الجمعية
        
    • وتقديم تقرير بهذا
        
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, à sa cinquante-huitième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن هذه المسألة في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " .
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, à sa cinquante-huitième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن هذه المسألة في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " .
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, à sa cinquante-septième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن هذه المسألة في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " .
    Le Comité consultatif rappelle que, dans la même résolution, l'Assemblée a noté que la Commission avait l'intention de réexaminer à intervalles réguliers la question du recours à la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national et prié la Commission de lui rendre compte à ce sujet. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أحاطت علماً، بموجب القرار ذاته، باعتزام لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض بصفة دورية منتظمة استخدام الموظفين الفنيين الوطنيين وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية.
    21. Engage le Département de l'information à continuer d'étudier ses politiques et activités concernant la préservation durable de ses archives radiophoniques, télévisées et photographiques, à prendre des mesures, dans la limite des ressources disponibles, pour faire en sorte que ces archives soient préservées et accessibles, et à rendre compte à ce sujet au Comité de l'information à sa trentième session; UN 21 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل النظر في سياساتها وأنشطتها المتعلقة بصون محفوظاتها الإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية على المدى الطويل، وأن تتخذ إجراءات، في حدود الموارد المتاحة، لضمان صون هذه المحفوظات وإمكانية الوصول إليها، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين؛
    :: Au paragraphe 94, encouragé le système des Nations Unies pour le développement à s'employer à améliorer la sélection et la formation des coordonnateurs résidents et demandé au Secrétaire général de rendre compte à ce sujet au Conseil économique et social à sa session de fond en 2009. UN :: وفي الفقرة 94، شجعت الجهود التي يبذلها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحسين عملية اختيار المنسقين المقيمين وتدريبهم وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009.
    22. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Nouvelle-Calédonie et de lui en rendre compte à ce sujet à sa soixante-deuxième session. UN 22 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    27. Prie également le Secrétaire général d'examiner l'expérience acquise par différentes organisations internationales qui ont constitué des comités spéciaux d'experts chargés de les conseiller sur les aspects techniques de leurs projets de construction ou d'entretien de bâtiments, et de lui rendre compte à ce sujet dans son sixième rapport intérimaire annuel; UN 27 - تطلب أيضا إلى الأمين العام الاطلاع على تجارب مختلف المنظمات الدولية التي شكلت لجان خبراء مخصصة مهمتها إسداء المشورة بشأن الأوجه التقنية لمشاريع هذه المنظمات المتعلقة بالإنشاء و/أو صيانة المباني، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في هذا الصدد في سياق التقرير المرحلي السنوي السادس؛
    La Commission invite le Comité interorganisations sur le développement durable à affiner les mesures prises en vue de la création d'un tel système et à lui rendre compte à ce sujet à sa quatrième session. UN وتدعو اللجنة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة إلى وضع تدابير تتعلق بإنشاء مثل هذا النظام الموحد أو المتوائم وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الرابعة.
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, à sa cinquante-sixième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن هذه المسألة في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " .
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, à sa cinquante-sixième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن هذه المسألة في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " .
    8. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire le coût de l'emploi d'agents des services généraux, de prendre les mesures voulues pour recruter localement les agents des services généraux nécessaires à la Mission d'observation, en tenant compte des conditions requises pour ces postes, et de lui rendre compte à ce sujet; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعيين الموظفين المعينين محليا ببعثة المراقبين في وظائف الخدمات العامة، بما يعادل الاحتياجات التشغيلية من هذه الوظائف، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة الى الجمعية العامة؛
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, à sa cinquante-quatrième session, au titre de la question intitulée «Droit des peuples à l’autodétermination». UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن هذه المسألة في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " .
    8. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire le coût de l'emploi d'agents des services généraux, de prendre les mesures voulues pour recruter localement les agents des services généraux nécessaires à la Mission d'observation, en tenant compte des conditions requises pour ces postes, et de lui rendre compte à ce sujet; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يتخذ الخطوات الضرورية لتعيين الموظفين المعينين محليا ببعثة المراقبين في وظائف الخدمات العامة، بما يعادل الاحتياجات التشغيلية من هذه الوظائف، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة الى الجمعية العامة؛
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, à sa cinquante-deuxième session, au titre de la question intitulée " Droit des peuples à l'autodétermination " . UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن هذه المسألة في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " .
    21. Engage le Département de l'information à continuer d'étudier ses politiques et activités concernant la préservation durable de ses archives radiophoniques, télévisées et photographiques, à prendre des mesures, dans la limite des ressources disponibles, pour faire en sorte que ces archives soient préservées et accessibles, et à rendre compte à ce sujet au Comité de l'information à sa trentième session; UN 21 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل النظر في سياساتها وأنشطتها المتعلقة بصون محفوظاتها الإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية على المدى الطويل، وأن تتخذ إجراءات، في حدود الموارد المتاحة، لضمان صون هذه المحفوظات وإمكانية الوصول إليها، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين؛
    21. Engage le Département de l'information à continuer d'étudier ses politiques et activités concernant la préservation durable de ses archives radiophoniques, télévisées et photographiques, à prendre des mesures, dans la limite des ressources disponibles, pour faire en sorte que ces archives soient préservées et accessibles, et à rendre compte à ce sujet au Comité de l'information à sa trentième session ; UN 21 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل النظر في سياساتها وأنشطتها المتعلقة بصون محفوظاتها الإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية على المدى الطويل، وأن تتخذ إجراءات، في حدود الموارد المتاحة، لضمان صون هذه المحفوظات وإمكانية الوصول إليها، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين؛
    22. Engage le Département de l'information à continuer d'étudier ses politiques et activités concernant la préservation durable de ses archives radiophoniques, télévisées et photographiques, à prendre des mesures, dans la limite des ressources disponibles, pour faire en sorte que ces archives soient préservées et accessibles, et à rendre compte à ce sujet au Comité de l'information à sa vingt-neuvième session; UN 22 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل دراسة سياساتها وأنشطتها المتعلقة بصون محفوظاتها الإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية على الدوام، وأن تتخذ إجراءات، في حدود الموارد المتاحة، لضمان صون هذه المحفوظات وإمكانية الوصول إليها، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى لجنة الإعلام في دورتها التاسعة والعشرين؛
    94. Encourage le système des Nations Unies pour le développement à s'employer à améliorer la sélection et la formation des coordonnateurs résidents et demande au Secrétaire général de rendre compte à ce sujet au Conseil économique et social à sa session de fond en 2009; UN 94 - تشجع الجهود التي يبذلها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحسين عملية اختيار المنسقين المقيمين وتدريبهم، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009؛
    94. Encourage le système des Nations Unies pour le développement à s'employer à améliorer la sélection et la formation des coordonnateurs résidents et demande au Secrétaire général de rendre compte à ce sujet au Conseil économique et social à sa session de fond en 2009; UN 94 - تشجع الجهود التي يبذلها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحسين عملية اختيار المنسقين المقيمين وتدريبهم، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009؛
    22. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Nouvelle-Calédonie et de lui en rendre compte à ce sujet à sa soixante-deuxième session. UN 22 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    27. Prie également le Secrétaire général d'examiner l'expérience acquise par différentes organisations internationales qui ont constitué des comités spéciaux d'experts chargés de les conseiller sur les aspects techniques de leurs projets de construction ou d'entretien de bâtiments, et de lui rendre compte à ce sujet dans son sixième rapport annuel ; UN 27 - تطلب أيضا إلى الأمين العام بحث تجارب مختلف المنظمات الدولية التي شكلت لجان خبراء مخصصة مهمتها إسداء المشورة بشأن الأوجه التقنية لمشاريع هذه المنظمات المتعلقة بالإنشاء و/أو صيانة المباني، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في هذا الصدد في سياق التقرير المرحلي السنوي السادس المقبل؛
    " À affiner les mesures prises en vue de la création d'un tel système et à lui rendre compte à ce sujet à sa quatrième session. " UN إلى وضع تدابير تتعلق بإنشاء مثل هذا النظام الموحد أو المتوائم وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الرابعة " .
    • Prié le Secrétaire général de porter la résolution à l’attention de tous les États Membres et de solliciter leurs vues et des informations concernant les incidences et l’impact négatif des mesures coercitives unilatérales sur leur population, et de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-quatrième session; UN ● طلبت إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع الدول اﻷعضاء إلى ذلك القرار وأن يلتمس آراءها ومعلوماتها بشأن ما للتدابير القسرية الانفرادية من انعكاسات وآثار سلبية على سكانها، وأن يقدم بناء على ذلك تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    5. Prie le Comité spécial de suivre l'application de la présente résolution et de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-septième session. UN 5 - تطلب إلى اللجنة الخاصة متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Par la suite, dans sa résolution 65/245, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'évaluer les mécanismes mis en place pour contrôler l'application des principes d'efficacité et de responsabilité dans le domaine de la gestion des conférences dans les quatre principaux centres de conférence et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-sixième session. UN وقد طلبت الجمعية العامة بعد ذلك إلى الأمين العام في قرارها 65/245، إجراء تقييم لكفاءة إدارة المؤتمرات ولآليات المساءلة فيها وذلك في جميع مراكز العمل الرئيسية الأربعة، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more