"rendre hommage à votre prédécesseur" - Translation from French to Arabic

    • أن أشيد بسلفكم
        
    • أن أحيي سلفكم
        
    • نشيد بسلفكم
        
    • الإشادة بسلفكم
        
    • أن أشيد بعمل سلفكم
        
    • نعرب عن تقديرنا لسلفكم
        
    • أثني على سلفكم
        
    • أعرب عن تقديري لسلفكم
        
    • ﻷشيد بسلفكم
        
    • يشيد بسلفكم
        
    • بأن أشيد بسلفكم
        
    • عن التقدير لسلفكم
        
    Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Erdenechuluun, de la Mongolie, pour la compétence avec laquelle il a guidé la Commission au cours de la cinquantième session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم العظيم السفير أردينشولون، ممثل منغوليا، على قيادته المقتدرة للجنة خلال الدورة الخمسين.
    Madame la Présidente, je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, Ministre des affaires étrangères de la Suède, pour le brio avec lequel il a présidé la soixantième session. UN السيدة الرئيسة، أود أن أشيد بسلفكم السيد يان إلياسون وزير خارجية السويد الذي ترأس الدورة الستين بنجاح.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur à la présidence de l'Assemblée générale, S. E. M. Eliasson, pour l'incomparable leadership dont il a fait preuve durant la soixantième session. UN كما أود أن أشيد بسلفكم رئيس الجمعية سعادة السيد يان إلياسون، على قيادته الممتازة للدورة الستين.
    Je voudrais aussi rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur Hoffmann, qui a su conduire nos travaux antérieurs avec beaucoup de bonheur. UN وأود أيضا أن أحيي سلفكم السفير هوفمان الذي استطاع أن يدير أعمالنا السابقة بكثير من التوفيق.
    J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, qui a dirigé avec compétence la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN كما نشيد بسلفكم رئيس الجمعية العامة هان سونغ - سو على حسن إدارته لأعمال الدورة السادسة والخمسين.
    J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session. UN وأود أيضا الإشادة بسلفكم صاحب الفخامة السيد هان سونغ - سو على الأسلوب القدير الذي أدار به عمل الدورة السادسة والخمسين.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur qui a accompli un travail remarquable en dirigeant nos travaux durant une cinquante-quatrième session difficile. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بعمل سلفكم الذي قادنا في تحديات الدورة الرابعة والخمسين.
    Qu'il me soit aussi permis de rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Marco Antonio Suazo Fernández, du Honduras, pour tous les efforts qu'il a investis dans la conduite des travaux de la Première Commission lors de sa précédente session. UN كما أود أن نعرب عن تقديرنا لسلفكم السفير ماركو أنطونيو سوازو فرنانديز ممثل هندوراس. ونحييه على كل الجهد الذي بذله في إدارة عمل اللجنة الأولى في الدورة السابقة.
    Je veux rendre hommage à votre prédécesseur, l’ambassadrice de la Slovaquie, qui s'est acquittée de ses tâches avec efficacité et objectivité. UN كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة سفيرة سلوفاكيا الموقرة التي أوفت مسؤولياتها بطريقة تتسم بالاقناع والموضوعية.
    Qu'il me soit permis également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, pour l'extrême compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de notre historique cinquantième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على قيادته باقتدار فائق لدورتنا التاريخية الخمسين.
    Permettez-moi aussi de rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur Aye, du Myanmar, qui s'est excellemment acquitté de ses fonctions. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بسلفكم السفير آي سفير ميانمار الذي أدى وظائفه بامتياز.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, pour la manière exemplaire dont il s'est acquitté de ses responsabilités. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته.
    J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, pour l'excellente manière dont il a présidé la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، على إدارته الممتازة ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين.
    Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner de l'Allemagne, pour la manière excellente dont il a dirigé les délibérations de la Commission l'an dernier. UN اسمحوا لـــي أيضــا أن أشيد بسلفكم في الرئاسة السفير اﻷلماني فـــون فاغنر على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة أعمال اللجنة في العام الماضي.
    Je vous promets la pleine coopération de la délégation suédoise. Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur de l'Allemagne, M. Hoffmann qui a fait un travail remarquable alors qu'il occupait ce poste. UN وأستطيع أن أؤكد لكم التعاون الكامل من جانب الوفد السويدي، كما أود أن أحيي سلفكم السفير هوفمان من ألمانيا للعمل العظيم الذي قام به أثناء رئاسته.
    Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Pavel Grecu, chargé d'affaires de la Mission de la Roumanie, qui, grâce à un dévouement exemplaire, nous a fait avancer en clarifiant davantage nos positions respectives. UN وأود أيضاً أن أحيي سلفكم السيد بافل غريكو القائم بأعمال بعثة رومانيا الذي بفضل تفانيه الشخصي النموذجي دفع بجهودنا قُدماً إلى اﻷمام عن طريق زيادة توضيح مواقفنا الخاصة.
    Qu'il me soit permis de rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de Finlande, M. Markku Reimaa, pour son esprit imaginatif et les efforts inlassables qu'il a déployés en vue de forger un consensus sur un programme de travail pour notre Conférence. UN اسمحوا لي أيضا أن أحيي سلفكم السفير ماركو رييما من فنلندا، لخياله الخصب ونشاطه الذي لا يعرف كللاً لتحقيق توافق الآراء بصدد برنامج عمل مؤتمرنا.
    Nous sommes convaincus que vous saurez guider les délibérations de la présente session avec grande efficacité, talent et sagesse. Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Kavan, Président sortant de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, pour avoir permis aux délibérations d'être couronnées de succès. UN ونحن على ثقة بأنكم ستديرون مناقشات هذه الدورة بكفاءة عالية لما تتحلون به من قدرة مميزة وحنكة، كما نشيد بسلفكم السيد يان كافان رئيس الجمعية في دورتها السابعة والخمسين على حسن إدارته لأعمال تلك الدورة.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur pour la façon remarquable dont il s'est acquitté de ses fonctions de président de la Commission au cours de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN كما أود الإشادة بسلفكم على الطريق الممتازة التي أدى بها مهامـه بوصفه رئيسا لهذه اللجنة خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, qui a présidé l'Assemblée générale à sa cinquantième session ordinaire. UN وأود أن أثني على سلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال الذي ترأس الدورة العادية الخمسين للجمعية العامة.
    Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur à la présidence, l'Ambassadeur de Cuba, M. Amat Forés, pour son efficacité et son professionnalisme, deux qualités communes à tous les diplomates cubains. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لسلفكم السفير كارلوس آمات فوريس ممثل كوبا لإدارته التي اتسمت بالكفاءة والروح المهنية كرئيس للمؤتمر، وهذا ما يتسم به جميع الدبلوماسيين الكوبيين.
    Je saisis également cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur à cette tribune, S. E. M. Samuel Insanally, qui a su, dans des circonstances souvent difficiles, conduire son mandat avec maîtrise et efficacité. UN وأغتنم هذه الفرصة كذلك ﻷشيد بسلفكم في سدة الرئاسة، السيد صمويل انسانالي الذي تمكن، في ظروف صعبة في كثير من اﻷحيان، من الوفاء بولايته على نحو ينم عن القدرة والكفاءة.
    J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Stoyan Ganev, qui a dirigé avec sagesse les difficiles délibérations de la quarante-septième session. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بسلفكم السيد ستويان غانيف، الذي قاد خطانا إلى بر اﻷمان أثناء المداولات الصعبة في الدورة السابعة واﻷربعين.
    Je voudrais aussi rendre hommage à votre prédécesseur l'ambassadeur Abuah du Nigéria et souhaiter la bienvenue à l'ambassadeur Yimer de l'Ethiopie qui s'est récemment joint à nous et le remercier de sa contribution à nos travaux. UN كما أعرب عن التقدير لسلفكم السفير أبواه ممثل نيجيريا، وأرحب بالسفير ييمر ممثل اثيوبيا، الذي انضم الينا حديثاً، وبإسهامه في أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more