"rendu compte à" - Translation from French to Arabic

    • تقريراً إلى
        
    • إدراج نتيجة
        
    • والمشارك في
        
    • وأبلغها الى
        
    À la 5ème séance plénière, le 11 novembre, le Président du SBSTA a rendu compte à la Conférence des Parties des travaux de la neuvième session du SBSTA. UN ٢٤- وقدم رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف عن أعمال الدورة التاسعة للهيئة.
    À la 5ème séance plénière, le 11 novembre, le Président du SBI a rendu compte à la Conférence des Parties des travaux de la neuvième session du SBI. UN ٧٤- وفي الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف عن أعمال الدورة التاسعة للهيئة.
    41. À la 9ème séance plénière, le 4 novembre, le Président de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique a rendu compte à la Conférence des Parties des travaux de la onzième session de cet organe. UN 41- وفي الجلسة العامة التاسعة، المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن أعمال دورتها الحادية عشرة.
    Il sera rendu compte à ce sujet dans le rapport sur l'exécution du budget pour ladite période. UN وسيتم إدراج نتيجة ذلك في تقرير الأداء الخاص بالفترة نفسها.
    À la demande du Président de la Conférence, M. Gerard Corr, Ambassadeur d'Irlande, M. Luis Gallegos Chiriboga, Ambassadeur d'Équateur, Coprésident, a rendu compte à la 1300e séance plénière, le 10 septembre 2013, de l'état d'avancement des travaux du Groupe de travail informel (CD/PV.1300). UN وبناءً على طلب من رئيس المؤتمر، السيد جيرارد كور، سفير أيرلندا، قدم السيد لويس غاييغوس تشيريبوغا، سفير الإكوادور والمشارك في الرئاسة، تقريراً أمام الجلسة العامة 1300 المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر 2013 عن التقدم المحرز في أعمال الفريق العامل غير الرسمي (CD/PV.1300).
    " Le Comité a relevé avec satisfaction que les carences du projet SIG recensées dans son précédent audit du projet, et dont il a rendu compte à l'Assemblée générale, ont été traitées dans les propositions qui figurent dans le sixième rapport intérimaire du Secrétaire général. UN " سُرﱠ المجلس إذ لاحظ أن أوجه النقص في مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل التي حددها في مراجعته السابقة لحسابات المشروع وأبلغها الى الجمعية العامة قد عولجت في المقترحات الواردة في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام.
    170. Le 20 juin 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a rendu compte à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention des activités qu'il avait menées au sujet du modèle de financement de l'Unité d'appui à l'application. UN 170- وفي 20 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس الاجتماع العاشر للأطراف تقريراً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها عن جهوده المتعلقة بنموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ.
    15. Le 20 juin 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a rendu compte à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention des activités qu'il avait menées au sujet du modèle de financement de l'Unité d'appui à l'application. UN 15- وفي 20 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس الاجتماع العاشر للأطراف تقريراً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها عن جهوده المتعلقة بنموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ.
    Le 23 mars 1995, l'Ambassadeur canadien Shannon a rendu compte à la Conférence du désarmement des consultations qu'il avait tenues en 1994 et 1995. UN - وفي 23 آذار/مارس 1995، قدم السيد جيرالد شانون سفير كندا تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن المشاورات التي أجراها في عامي 1994 و1995.
    18. À la 17e séance plénière, le 27 juillet 2001, les coprésidents des quatre groupes de négociation ont rendu compte à la Conférence des Parties des résultats de leurs travaux. UN 18- وفي الجلسة العامة 17 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2001، قدم الرؤساء المشاركون للأفرقة التفاوضية الأربعة تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن محصلة المفاوضات.
    Le 20 juin 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a rendu compte à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention des activités qu'il avait menées au sujet du modèle de financement de l'Unité d'appui à l'application. UN 35- وفي 20 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف تقريراً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام عن جهوده المتعلقة بنموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ.
    À l'invitation du Président, l'un des coprésidents sortants du Conseil du Fonds vert pour le climat, M. Zaheer Fakir (Afrique de Sud), a rendu compte à la Conférence des Parties des activités menées au cours de l'année par le Conseil du Fonds. UN 94- وبناءً على دعوة من الرئيس، قدم السيد زهير فكير (جنوب أفريقيا)، أحد رئيسي مجلس الصندوق السابقين، تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن العمل المضطلع به هذا العام.
    Le Président du Conseil exécutif, M. Peer Stiansen (Norvège), a rendu compte à la CMP de l'état d'avancement des travaux du Conseil exécutif. UN 52- وقدم رئيس المجلس التنفيذي، السيد بير ستيانسن (النرويج)، تقريراً إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن تقدم أعمال المجلس التنفيذي.
    95. À l'occasion des dixième et quinzième anniversaires de la Plate-forme d'action de Beijing, l'Autriche a rendu compte à la Commission économique pour l'Europe de l'application à l'échelle nationale de la Plate-forme dans les 12 domaines d'action critiques. UN 95- بمناسبة الذكرى العاشرة والخامسة عشرة لإعلان ومنهاج عمل بيجين قدمت النمسا تقريراً إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ ميادين العمل الحرجة الاثنى عشر المبينة في الإعلان على الصعيد الوطني.
    331. En mars/avril 2006, la Suède a rendu compte à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) de l'exécution des engagements pris au Sommet mondial de l'alimentation (SMA) en 1996 (organisé par la FAO). UN 331- وقدمت السويد تقريراً إلى منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2006 حول الالتزامات التي تم اعتمادها في مؤتمر القمة العالمي للأغذية في 1996 (الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة).
    546. À sa soixantedixième session, M. Thornberry a fait rapport au Comité sur sa participation à la réunion du Groupe de travail sur les réserves (HRI/MC/2007/5), tenue les 14 et 15 décembre 2006 et M. Sicilianos a rendu compte à la soixante et onzième session de sa participation à la réunion sur les réserves, organisée à Genève par la Commission du droit international les 15 et 16 mai 2007 (HRI/MC/2007/5/Add.1). UN 546- وقدم السيد ثورنبيري تقريراً إلى اللجنة في دورتها السبعين عن مشاركته في اجتماع الفريق العامل المعني بالتحفظات (HRI/MC/2007/5) المعقود في 14 و15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وقدم السيد سيسيليانوس تقريراً إليها في دورتها الحادية والسبعين عن مشاركته في الاجتماع بشأن التحفظات الذي نظمته لجنة القانون الدولي في جنيف في 15 و16 أيار/مايو 2007 (HRI/MC/2007/5/Add.1).
    Il sera rendu compte à ce sujet dans le rapport sur l'exécution du budget pour ladite période. UN وسيتم إدراج نتيجة ذلك في تقرير الأداء الخاص بالفترة نفسها.
    Il sera rendu compte à ce sujet dans le rapport sur l'exécution du budget pour ladite période. UN وسيتم إدراج نتيجة ذلك في تقرير الأداء الخاص بالفترة نفسها.
    À la demande du Président de la Conférence, M. Gerard Corr, Ambassadeur d'Irlande, M. Luis Gallegos Chiriboga, Ambassadeur d'Équateur, Coprésident, a rendu compte à la 1300e séance plénière, le 10 septembre 2013, de l'état d'avancement des travaux du Groupe de travail informel (CD/PV.1300). UN وبناءً على طلب من رئيس المؤتمر، جيرارد كور (أيرلندا)، قدم لويس غاييغوس (إكوادور) والمشارك في الرئاسة، تقريراً أمام الجلسة العامة 1300 المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر 2013 عن التقدم المحرز في أعمال الفريق العامل غير الرسمي (CD/PV.1300).
    6. Le Comité a relevé avec satisfaction que les carences du projet de SIG recensées dans son précédent audit du projet, et dont il a rendu compte à l'Assemblée générale Ibid., chap. II, par. 105 à 133. , ont été traitées dans les propositions qui figurent dans le sixième rapport intérimaire du Secrétaire générala. UN ٦ - سُرﱠ المجلس إذ لاحظ أن أوجه النقص في مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل التي حددها في مراجعته السابقة لحسابات المشروع وأبلغها الى الجمعية العامة)ج( قد عولجت في المقترحات الواردة في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام)أ(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more