"rendu compte oralement des" - Translation from French to Arabic

    • تقريراً شفوياً عن
        
    • تقريرا شفويا عن
        
    • بتقرير شفوي عن
        
    Le représentant du Président de la septième session de la Conférence des Parties a rendu compte oralement des préparatifs entrepris en vue du Sommet mondial pour le développement durable. UN وقدم ممثل رئيس مؤتمر الأطراف في دورته السابعة تقريراً شفوياً عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Le représentant de l'Allemagne a rendu compte oralement des mesures prises par son gouvernement en vue de fournir au secrétariat de la Convention et aux autres entités des Nations Unies présentes à Bonn des locaux à usage de bureaux, d'étoffer les installations et services de conférence et d'améliorer les conditions de vie des fonctionnaires et de leur famille. UN وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الاتفاقية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في بون، مع تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين الظروف للموظفين وأسرهم.
    28. À la 3e séance, le 9 octobre, le Président, le Vice-Président et les coprésidents ont rendu compte oralement des travaux des groupes de contact. UN 28- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 9 تشرين الأول/أكتوبر، قدم الرئيس ونائب الرئيس والرؤساء المشاركون تقريراً شفوياً عن العمل المُضطلع به من قِبل أفرقة الاتصال.
    6. A la 29e séance de la Sixième Commission, le 15 novembre, le Président du Groupe de travail a rendu compte oralement des travaux du Groupe (voir A/C.6/48/SR.29). UN ٦ - وفي الجلسة ٢٩ للجنة السادسة المعقودة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس الفريق العامل تقريرا شفويا عن أعمال الفريق A/C.6/48/SR.29)(.
    Le Directeur du Bureau de l'évaluation a rendu compte oralement des premiers résultats du plan de financement pluriannuel 2000-2003, notant que le rapport annuel axé sur les résultats, qui devrait être présenté à la session annuelle de 2000, serait la prochaine étape dans l'exécution du PFPA. UN 178- وقدم مدير مكتب شؤون التقييم تقريرا شفويا عن النتائج الناشئة للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003، وأشار إلى أن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج، المقرر تقديمه إلى الدورة السنوية لعام 2000، سيكون هو الخطوة التالية في تنفيذ عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Le représentant de l'Allemagne a rendu compte oralement des mesures prises par son Gouvernement en vue de fournir au secrétariat de la Convention et aux autres entités des Nations Unies présentes à Bonn des locaux à usage de bureaux, d'étoffer les installations et services de conférence et d'améliorer les conditions de vie des fonctionnaires et de leur famille. UN وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الاتفاقية وهيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة في بون، وفي تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين الظروف للموظفين وأسرهم.
    Le représentant de l'Allemagne a rendu compte oralement des progrès accomplis par son gouvernement s'agissant de fournir au secrétariat de la Convention et aux autres entités des Nations Unies présentes à Bonn, des locaux à usage de bureaux, d'étoffer les installations et services de conférence et d'améliorer les conditions de vie des fonctionnaires et de leur famille. UN وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير حيز لمكاتب أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من كيانات الأمم المتحدة في بون، وفي تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين أوضاع الموظفين وأسرهم.
    49. À la 9e séance, le Président du SBSTA, M. Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente-septième session et a rendu compte oralement des résultats de cette session. UN 49- وفي الجلسة التاسعة، عرض رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) مشروع تقرير الهيئة عن دورتها السابعة والثلاثين()، وقدم تقريراً شفوياً عن نتائج دورتها.
    À la 10e séance, le Président du SBI, M. Chruszczow, a présenté le projet de rapport du SBI sur sa trente-neuvième session et a rendu compte oralement des résultats de cette session intéressant la Conférence des Parties. UN 51- وفي الجلسة العاشرة، عرض رئيس الهيئة الفرعية، السيد طوماس خروستوف، مشروع تقريرها عن دورتها التاسعة والثلاثين()، وقدم تقريراً شفوياً عن النتائج المتعلقة بمؤتمر الأطراف.
    33. À la cinquième réunion de la plénière, le président de la chambre de l'exécution a rendu compte oralement des enseignements que celle-ci avait tirés de l'examen des questions de mise en œuvre et de l'expérience qu'elle avait acquise à cet égard, en se fondant sur les résultats de l'évaluation visée plus haut au paragraphe 31. UN 33- وفي الاجتماع الخامس للجنة بكامل هيئتها قدم رئيس فرع الإنفاذ تقريراً شفوياً عن الدروس المستخلصة والخبرة المكتسبة من نظر الفرع في مسائل التنفيذ. واعتمد التقرير على عملية التقييم المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه.
    Un représentant du Système mondial d'observation du climat (SMOC) a rendu compte oralement des activités concernant les systèmes mondiaux d'observation pour l'étude du climat menées pendant l'intersession conformément aux conclusions adoptées par le SBSTA à sa vingtième session et à la décision 5/CP.10. UN وقدم ممثل عن النظام العالمي لمراقبة المناخ تقريراً شفوياً عن أنشطة ما بين الدورات فيما يتعلق بالنظم العالمية لمراقبة المناخ، وفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية في دورتها العشرين وللمقرر 5/م أ-10.
    62. À la 1re séance, le représentant de l'Allemagne a rendu compte oralement des progrès accomplis par son Gouvernement en ce qui concerne la fourniture de locaux à usage de bureau au secrétariat de la Convention et d'autres entités des Nations Unies à Bonn, la mise en place des installations de conférence et l'amélioration des conditions de vie des fonctionnaires et de leurs familles. UN 62- وفي الجلسة الأولى قدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير حيز لمكاتب أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من كيانات الأمم المتحدة في بون، وفي تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين أوضاع الموظفين وأسرهم.
    64. À la 8e séance, le 1er novembre 2002, le Président du SBI, M. Raúl EstradaOyuela (Argentine), a présenté le projet de rapport du SBI sur les travaux de sa dixseptième session (FCCC/SBI/2002/L.6) et a rendu compte oralement des résultats de cette session. UN 64- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قدم السيد راؤل استرادا - أويلا (الأرجنتين) مشروع تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمال دورته السابعة عشرة (FCCC/SBI/2002/L.6) وقدم تقريراً شفوياً عن تلك الدورة.
    34. À la 9e séance, les 18 et 19 décembre, la Présidente du SBSTA, Mme Helen Plume (Nouvelle-Zélande), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente et unième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la Conférence des Parties. UN 34- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، عرضت رئيسة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا)، مشروع تقرير الهيئة عن دورتها الحادية والثلاثين() وقدمت تقريراً شفوياً عن النتائج المتعلقة بمؤتمر الأطراف.
    47. À la 7e séance, le 17 novembre, le Président du SBSTA, M. Kishan Kumarsingh (TrinitéetTobago), a présenté le projet de rapport de la vingt-cinquième session du SBSTA et a rendu compte oralement des résultats qui concernent la Conférence. UN 47- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس الهيئة الفرعية السيد كيشان كومارسينغ (ترينيداد وتوباغو) مشروع تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن دورتها الخامسة والعشرين() وقدم تقريراً شفوياً عن النتائج ذات الصلة بمؤتمر الأطراف.
    51. À la 7e séance, le 17 novembre, le Président du SBI, M. Thomas Becker (Danemark), a présenté le projet de rapport de la vingtcinquième session du SBI et a rendu compte oralement des résultats qui intéressent la Conférence. UN 51- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، قدَّم السيد توماس بكر (الدانمرك) رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ مشروع تقرير تلك الهيئة عن دورتها الخامسة والعشرين()، وقدّم تقريراً شفوياً عن النتائج ذات الصلة بمؤتمر الأطراف.
    22. À la 10e séance, le 17 novembre, le Président du SBI, M. Thomas Becker (Danemark), a présenté le projet de rapport de la vingtcinquième session du SBI et a rendu compte oralement des résultats qui intéressent la COP/MOP. UN 22- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، قدَّم رئيس الهيئة للتنفيذ، السيد توماس بكر (الدانمرك) مشروع تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الخامسة والعشرين(5)، وقدّم تقريراً شفوياً عن النتائج ذات الصلة بمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    60. À la 8e séance, le 12 décembre, le Président du SBI, Mme Daniela Stoycheva (Bulgarie), a présenté le projet de rapport du SBI sur les travaux de sa dixneuvième session (FCCC/SBI/2003/L.15) et a rendu compte oralement des résultats de cette session. UN 60- وفي الجلسة الثامنة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، قدمت السيدة دانييلا ستويتشيفا (بلغاريا) مشروع تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمال دورتها التاسعة عشرة (FCCC/SBI/2003/L.15) وقدمت تقريراً شفوياً عن تلك الدورة.
    Le Directeur du Bureau de l'évaluation a rendu compte oralement des premiers résultats du plan de financement pluriannuel 2000-2003, notant que le rapport annuel axé sur les résultats, qui devrait être présenté à la session annuelle de 2000, serait la prochaine étape dans l'exécution du PFPA. UN 180- وقدم مدير مكتب شؤون التقييم تقريرا شفويا عن النتائج الناشئة للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003، وأشار إلى أن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج، المقرر تقديمه إلى الدورة السنوية لعام 2000، سيكون هو الخطوة التالية في تنفيذ عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    5. À la 40e séance, le 25 novembre, le Président du Groupe de travail a rendu compte oralement des travaux du Groupe (voir A/C.6/49/SR.40). UN ٥ - وفي الجلسة ٤٠، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس الفريق العامل تقريرا شفويا عن أعمال الفريق العامل انظر )A/C.6/49/SR.40(.
    6. A sa 35e séance, le 23 novembre, le Président du Groupe de travail a rendu compte oralement des travaux réalisés par celui-ci (voir A/C.6/48/SR.35). UN ٦ - وفي الجلسة ٣٥، المعقودة في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس الفريق العامل تقريرا شفويا عن العمل الذي أنجزه الفريق العامل )انظر A/C.6/48/SR.35(.
    151. À la 8e séance plénière, le 9 novembre 2001, le Président du SBI, M. John Ashe (AntiguaetBarbuda), a présenté le projet de rapport du SBI sur les travaux de sa quinzième session (FCCC/SBI/2001/L.2) et a rendu compte oralement des résultats de cette session. UN 151- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 قدم الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ السيد جون آش (أنتيغوا وبربودا) مشروع تقرير الهيئة عن دورتها الخامسة عشرة (FCCC/SBI/2001/L.2) وتقدم بتقرير شفوي عن نتائج تلك الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more