"renewable" - Translation from French to Arabic

    • المتجددة
        
    • قابلة للتجديد
        
    European Renewable Energy Council EveryChild UN المجلس الأوروبي للطاقة المتجددة
    European Renewable Energy Council EveryChild UN المجلس الأوروبي للطاقة المتجددة
    International Sustainable Energy Organisation for Renewable Energy and Energy Efficiency UN المنظمة الدولية للطاقة المستدامة المعنية بالطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة
    International Sustainable Energy Organisation for Renewable Energy and Energy Efficiency UN المنظمة الدولية للطاقة المستدامة المعنية بالطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة
    Article 114 gives the Public Prosecutor the right to detain the person concerned for a Renewable period of 15 days before charging him/her. UN وتخوّل المادة 114 من القانون نفسه المدعي العام أن يُصدر بحق الشخص المعني مذكرة توقيف لمدة لا تتجاوز خمسة عشر يوماً قابلة للتجديد قبل أن توجَّه إليه التُهم.
    Un exemple en est le " Renewable Energy Information Network " (réseau d'information sur les sources d'énergie renouvelables) pour l'Afrique australe, qui a été financé par la Commission européenne. UN وتمثل شبكة معلومات الطاقة المتجددة للجنوب الأفريقي أحد هذه المشاريع، وتموله اللجنة الأوروبية.
    Turkish Section of European Renewable Energy Association, EUROSOLAR Turkey UN الفرع التركي للجمعية الأوروبية للطاقة المتجددة
    M. Robert Howse, Renewable Energy International Law Project UN السيد روبير هوسي، مشروع القانون الدولي بشأن مصادر الطاقة المتجددة
    Mme Leslie Parker, Renewable Energy International Law Project UN السيدة ليسلي باركر، مشروع القانون الدولي بشأن مصادر الطاقة المتجددة
    Mme Linda Siegele, assistante de recherche, Renewable Energy International Law Project UN السيدة ليندا سيغيلي، مساعدة بحوث، مشروع القانون الدولي لمصادر الطاقة المتجددة
    Source : Exposé de Morgan Bazilian, National Renewable Energy Laboratory. UN المصدر: عرض قدمه مورغان بازيليان، المختبر الوطني للطاقة المتجددة.
    L'analyse annuelle consacrée aux énergies renouvelables et aux emplois de ce secteur pour 2014 (Renewable Energy and Jobs Annual Review) présente la situation actuelle de l'emploi pour les techniques d'exploitation des énergies renouvelables. UN ويعرض الاستعراض السنوي للطاقة المتجددة والوظائف لعام 2014 الوضع الحالي للعمالة فيما يتعلق بتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    International Sustainable Energy Organisation for Renewable Energy and Energy Efficiency UN المنظمة الدولية للطاقة المستدامة المعنية بالطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Intergovernmental Renewable Energy UN منح المنظمة الحكومية الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Renewable Energy for South Africa, filiale de l'entreprise publique Central Energy Fun, finance l'installation des systèmes à base d'énergie renouvelable destinés aux ménages qui peuvent difficilement être raccordés au réseau national. UN ويقدم برنامج الطاقة المتجددة لجنوب أفريقيا وهو أحد فروع مجموعة تمويل الطاقة المركزية المملوكة للدولة التمويل لنظم الطاقة المتجددة للأسر التي لا يتيسر ربطها مباشرة بالشبكة الوطنية.
    NREL United States National Renewable Energy Laboratory (Laboratoire national sur les énergies renouvelables) (États-Unis d'Amérique) UN NEDO المختبر الوطني للطاقة المتجددة في الولايات المتحدة NREL
    The Sustainable Management of Renewable Natural Resources, en juin; UN " اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية المتجددة " ، في حزيران/يونيه؛
    Le Gouvernement a adopté des mesures d'incitation importantes à l'intention du secteur privé et de chaque citoyen en vue de promouvoir l'utilisation de l'énergie solaire par le biais d'une agence de financement séparée, la Indian Renewable Energy Development Agency. UN وتقــدم الحكومة حوافز كبيرة للقطــاع الخــاص ولفــرادى المواطنين مــن أجل تعزيــز استخدام الطاقة الشمسية عن طريق وكالــة تمويــل مستقلة، هي الوكالة الهندية لتنمية الطاقــة المتجددة.
    97. Midwest Research Institute/National Renewable Energy Laboratory, Colorado (Etats—Unis) UN ٧٩- معهد البحوث/مختبر الطاقة المتجددة الوطني للوسط الغربي، كولورادو، الولايات المتحدة اﻷمريكية
    The Committee is disturbed over information indicating that children have been subjected to administrative detention orders for Renewable periods of up to six months. UN وتشعر اللجنة بجزع إزاء المعلومات التي تفيد باعتقال الأطفال بموجب أوامر احتجاز إدارية لفترات قابلة للتجديد تصل إلى ستة شهور.
    The Law provides that the detention of migrants awaiting deportation may be ordered for 30 days, " Renewable for several similar periods " , which may lead to long-term administrative detention. UN وينص هذا القانون على جواز احتجاز المهاجرين الذين ينتظرون ترحيلهم لمدة 30 يوماً " قابلة للتجديد لعدة مرات ولمدد مماثلة " ما قد يفضي إلى احتجاز إداري طويل الأمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more