en renforçant la coopération internationale dans le domaine des produits chimiques ; | UN | :: تعزيز التعاون الدولي في مجال المواد الكيميائية |
Constatant également qu'il est nécessaire que les États et la communauté internationale créent un environnement dans lequel le bien-être de l'enfant soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine, | UN | وإذ يسلم أيضاً بأن على الدول والمجتمع الدولي تهيئة بيئة تضمن رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، |
Constatant également qu'il est nécessaire que les États et la communauté internationale créent un environnement dans lequel le bien-être de l'enfant soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine, | UN | وإذ يسلم أيضاً بأن على الدول والمجتمع الدولي تهيئة بيئة تضمن رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، |
Ils engagent donc les États à prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher, combattre et punir la prise d'otages, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine. | UN | لذلك دعوا الدول إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع أعمال أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، ومن ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان. |
Reconnaissant la nécessité d'étudier plus avant le problème des mines autres que les mines antipersonnel, y compris en renforçant la coopération internationale dans le domaine de la lutte contre les mines et en allouant les ressources nécessaires à cela, | UN | وإذ تدرك ضرورة المضي في استكشاف مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون الدولي في مجال حملة مكافحة الألغام، وتخصيص الموارد اللازمة لتلك الغاية، |
18. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; | UN | " 18 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
17. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; | UN | 17 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
20. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; | UN | 20 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي العمل على تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
20. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine ; | UN | 20 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
17. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bienêtre des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine ; | UN | 17 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
4. Demande aux États de prendre toutes les mesures nécessaires, conformément aux dispositions pertinentes du droit international et aux normes internationales relatives aux droits de l'homme, pour prévenir, combattre et réprimer les prises d'otages, y compris en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; | UN | 4- تدعو الدول إلى أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال الخاصة بأخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
4. Demande aux États de prendre toutes les mesures nécessaires, conformément aux dispositions pertinentes du droit international, au droit international humanitaire et aux normes internationales relatives aux droits de l'homme, pour prévenir, combattre et réprimer les prises d'otages, y compris en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; | UN | 4- تدعو الدول إلى أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والقانون الإنساني الدولي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
4. Demande aux États de prendre toutes les mesures nécessaires, conformément aux dispositions pertinentes du droit international, au droit international humanitaire et aux normes internationales relatives aux droits de l'homme, pour prévenir, combattre et réprimer les prises d'otages, y compris en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; | UN | 4- تدعو الدول إلى أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والقانون الإنساني الدولي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
41. Le Comité recommande que l'État partie renforce les mesures prises au titre du < < Programme sur la répression et la prévention de la prostitution et de l'exploitation commerciale des personnes pour la période 20022004 > > , notamment en renforçant la coopération internationale dans ces domaines. | UN | 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير المتخذة في إطار " برنامج مراقبة ومنع البغاء والاتجار بالأشخاص للفترة 2002-2004 " ، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذه المجالات. |
19. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; | UN | " 19 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي أن تعمل على تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
4. Demande aux États de prendre toutes les mesures nécessaires, conformément aux dispositions pertinentes du droit international et aux normes internationales relatives aux droits de l'homme, pour prévenir, combattre et réprimer les prises d'otages, y compris en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; | UN | 4- تدعو الدول إلى أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
7. Souligne qu'il importe, en renforçant la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, de préserver la richesse et la diversité de la communauté internationale des nations et des peuples et de respecter les particularités nationales et régionales ainsi que les divers contextes historiques, culturels et religieux; | UN | 7- يشدد على أهمية الحفاظ على ثراء وتنوع المجتمع الدولي للأمم والشعوب واحترام الخصائص الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان؛ |
20. Demande aux États et à la communauté internationale de créer un environnement sûr et propice au bien-être des enfants, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine, tout en réaffirmant que c'est à chaque État qu'en incombe la responsabilité au premier chef ; | UN | 20 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة بيئة آمنة ومواتية لكفالة رفاه الطفل، بوسائل منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، وتؤكد من جديد في الوقت نفسه أن المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد تقع على عاتق كل دولة على حدة؛ |
18. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement sûr et propice au bien-être des enfants, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine, tout en réaffirmant que c'est à chaque État qu'il incombe au premier chef de faire le nécessaire en la matière; | UN | " 18 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة بيئة آمنة ومواتية لكفالة رفاه الطفل، بوسائل منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، وتؤكد من جديد في الوقت نفسه أن المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد تقع على عاتق كل دولة على حدة؛ |
7. Souligne qu'il importe, en renforçant la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, de préserver la richesse et la diversité de la communauté internationale des nations et des peuples et de respecter les particularités nationales et régionales ainsi que les divers contextes historiques, culturels et religieux; | UN | 7- يشدد على أهمية الحفاظ على ثراء وتنوع المجتمع الدولي للأمم والشعوب واحترام الخصائص الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان؛ |