"renforcé d'examen" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراض المعززة
        
    • الاستعراض المعزز
        
    • الاستعراض المعزَّزة
        
    Accroître l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité UN تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة
    Accroître l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité UN تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة
    Accroître l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité UN تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة
    Propositions visant à améliorer l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité sur la non-prolifération, y compris un programme d'action UN مقترحات لتحسين فعالية عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك برنامج للعمل
    A cet égard, l'engagement en avril du processus renforcé d'examen du TNP revêt une grande importance. UN وفي هذا الخصوص، يتسم بدء عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم الانتشار في نيسان/أبريل بأهمية كبيرة.
    Enfin, dans le cadre du processus renforcé d'examen du Traité, ils se sont également engagés à présenter régulièrement des rapports sur l'application du plan d'action de 2010. UN وفضلا عن ذلك، كانت تلك الدول مطالبة - ضمن جميع الدول الأطراف - بأن تقدم، في إطار عملية الاستعراض المعزَّزة للمعاهدة، تقارير منتظمة عن تنفيذ خطة العمل لعام 2010.
    Le processus renforcé d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : application de l'article VI et autres dispositions : rapport présenté par l'Afrique du Sud UN عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار: تنفيذ المادة السادسة وغيرها من الأحكام: تقرير مقدم من جنوب أفريقيا
    Le processus renforcé d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : application de l'article VI et autres dispositions : rapport présenté par l'Afrique du Sud UN عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار: تنفيذ المادة السادسة وغيرها من الأحكام: تقرير مقدم من جنوب أفريقيا
    Le processus renforcé d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : application de l'article VI et autres dispositions : rapport présenté par l'Afrique du Sud UN عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار: تنفيذ المادة السادسة وغيرها من الأحكام: تقرير مقدم من جنوب أفريقيا
    La mesure no 20 du plan d'action de 2010 enjoint les États parties à présenter régulièrement des rapports dans le cadre du processus renforcé d'examen du Traité. UN يدعو البند 20 من خطة العمل لعام 2010 الأطراف في المعاهدة إلى تقديم تقارير منتظمة في إطار عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة.
    3. Poursuite des efforts en vue d'accroître l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité UN 3 - مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة
    3. Poursuite des efforts en vue d'accroître l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité UN 3 - مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة
    16. Mme Simons (Canada) dit qu'en dépit de certaines difficultés initiales, le processus renforcé d'examen a bien démarré. UN 16 - السيدة سيمونس (كندا): قالت، رغم وجود بعض الصعوبات الأولية، فإن عملية الاستعراض المعززة بدأت بداية طيبة.
    Pour la Turquie, le processus renforcé d'examen du TNP est le cadre pour déterminer les mesures nécessaire à prendre a l'issue de la conclusion du traité d'interdiction complète de la production de matières fissiles et pour fixer de nouveaux objectifs dans le cadre de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وتركيا مقتنعة بأن عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمثل المحفل المناسب لتقرير الخطوات الضرورية بعد إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ولتحديد أهداف جديدة في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    La Conférence affirme qu'il incombe normalement aux États parties d'accroître l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité et estime en conséquence que la question mérite d'être étudiée de près lors du prochain cycle d'examen. UN 112 - وأكد المؤتمر أن تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة هي مسؤولية مستمرة للدول الأطراف ولذلك، فهي تستحق، في هذا الصدد، المزيد من النظر في دورة الاستعراض التالية.
    L'obligation de rendre compte constitue une étape normale dans l'évolution de la < < responsabilité permanente > > et aura pour effet de consolider le processus renforcé d'examen et de favoriser par là même la mise en oeuvre effective et intégrale du Traité. UN وذلك الإبلاغ خطوة طبيعية في تطور " الدوام مع والمساءلة " ، وسيؤدي إلى تقوية عملية الاستعراض المعززة وبالتالي إلى التشجيع على إعمال المعاهدة بالكامل وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Il avait été convenu, aux termes des décisions issues de la Conférence de 1995, que des organes subsidiaires pourraient être créés à l'appui du processus renforcé d'examen. UN وتتضمن مقررات عام 1995 النص المتعلق بإنشاء الهيئات الفرعية التي تعمل ضمن إطار عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    NPT/CONF.2000/WP.7 Document de travail sur les propositions visant à améliorer l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité sur la non-prolifération, y compris un programme d'action, présenté par la Norvège et les Pays-Bas UN NPT/CONF.2000/WP.7 ورقة عمل مقدمة من النرويج وهولندا بشأن مقترحات لتحسين فعالية عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك برنامج للعمل
    Une plus grande interaction sera donc nécessaire, à compter de la deuxième session, si l'on veut parvenir aux objectifs du processus renforcé d'examen, et aux fins de la réunion d'examen des principes, des objectifs et des moyens, conformément au mandat qui a été établi par la conférence d'examen. UN وبالتالي سيكون من الضروري زيادة تبادل الآراء ابتداء من الدورة الثانية، من أجل تحقيق الأهداف المتوخاة لعملية الاستعراض المعزز ولتمكين الاجتماع من النظر في المبادئ والأهداف والوسائل، وفقا للولاية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي.
    Nous sommes convaincus que cet objectif et ce processus seraient mieux servis par une approche plus structurée, pouvant par exemple prendre la forme d'un organe subsidiaire du Comité préparatoire qui fonctionnerait pendant la période intersession de façon à ce que les travaux de ce dernier s'intègrent dans le processus renforcé d'examen. UN ونرى أن مما يحقق هذا الهدف على خير وجه زيادة تحديد النهج المتبع بحيث يأخذ شكل هيئة فرعية تابعة للجنة التحضيرية تقوم بمهمتها خلال انعقاد الدورة من أجل ضمان أن يشكل عملها جزءا لا يتجزأ من عملية الاستعراض المعزز.
    Enfin, ils ont également été priés, comme tous les États parties, de présenter régulièrement des rapports dans le cadre du processus renforcé d'examen du Traité sur l'application du plan d'action de 2010 (mesure no 20). UN وفضلا عن ذلك، طلب من تلك الدول - ضمن جميع الدول الأطراف - أن تقدم، في إطار عملية الاستعراض المعزَّزة للمعاهدة، تقارير منتظمة عن تنفيذ خطة العمل (الإجراء 20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more