"renforcée en faveur des pays pauvres" - Translation from French to Arabic

    • المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة
        
    • المعززة للبلدان الفقيرة
        
    • المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة
        
    • المعززة لصالح البلدان الفقيرة
        
    • ديون البلدان الفقيرة
        
    • المتعلقة بمديونية البلدان الفقيرة
        
    Ce qu'on appelle l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) ne fournit pas un cadre approprié pour traiter du problème de la dette. UN وما يسمى بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا توفر الإطار الملائم للتصدي لمشكلة الديون.
    Ils préconisaient aussi l'application intégrale de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN كما طالبوا بالتنفيذ الكامل للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Toutefois, la plupart des participants se sont prononcés en faveur d'une annulation pure et simple de la dette, dans le cadre de l'initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés. UN بيد أن معظم المشاركين أعربوا عن تفضيلهم للإلغاء الفوري لجميع الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (Initiative PPTE) et l'objectif d'amener, d'ici à la fin de l'année, 10 pays supplémentaires au point de décision sont autant de mesures bienvenues. UN إن المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وهدف إدخال 10 بلدان إضافية من هذه البلدان إلى نقطة اتخاذ القرار مع نهاية العام يمثلان تطوراً يحظى بالترحيب.
    Les recommandations relatives aux mesures à prendre pour résoudre le problème de la dette de l'Afrique n'ont pas non plus été pleinement appliquées malgré les diverses initiatives qui ont été prises, notamment l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés. UN كما لم تُنفَّذ تنفيذا كاملا التوصيات المتصلة بالحل الفعال لمشكلة الديون في أفريقيا رغم المبادرات المختلفة، بما في ذلك العمل بالمبادرة المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    C'est pourquoi je me félicite de votre intérêt pour la nouvelle stratégie pour la réduction de la pauvreté menée en association avec l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés, visant à alléger leur dette. UN ولذا، فإني أرحب باهتمامكم باستراتيجية الحد من الفقر الجديدة بالاقتــران مع المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والهادفة إلى تخفيف ديونها.
    L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés n'est pas suffisante et il faut que les donateurs consentent à alléger davantage la dette des pays. UN فالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ما زالت غير كافية ويمكن أن يمّول المانحون إعفاء أكبر للديون.
    Reconnaissant l'impact social du fardeau de la dette pour de nombreux pays, l'Union européenne s'efforcera d'assurer la mise en oeuvre intégrale et rapide de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres en développement fortement endettés. UN وتسليما بالأثر الاجتماعي لعبء الدين في بلدان كثيرة، سوف يكافح الاتحاد الأوروبي لضمان تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بصورة كاملة وبسرعة.
    L'initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est aux prises à plusieurs difficultés. UN 25 - وهنالك عدد من التحديات التي تواجه المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    49. Les progrès de l'initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) se sont ralentis depuis le début de 2007. UN 49- ومنذ بداية عام 2007، استمر التقدم بوتيرة أبطأ في ظل تطبيق المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), qui constitue un pas dans la bonne direction, se limite cependant à un petit nombre de pays. UN وأضاف أن المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بينما هي خطوة في الاتجاه الصحيح، لا تشمل إلا عددا قليلا من البلدان.
    Des mesures supplémentaires doivent être prises pour alléger le fardeau de la dette des pays qui ne participent pas à l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (Initiative PPTE renforcée). UN وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات إضافية لتخفيف عبء ديون البلدان غير المشمولة بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Il a eu trois origines principales: l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés, l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale et le Club de Paris. UN وقد جاء تخفيف أعباء الديون بصورة رئيسية من ثلاثة مصادر هي: المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون ونادي باريس.
    En décembre 2000, sur les 37 pays pauvres très endettés, dont le niveau d'endettement est insupportable, 13 pays ont obtenu l'approbation pour bénéficier d'une mesure d'allégement dans le cadre de l'initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés. UN 24 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2000 تمت الموافقة على تخفيف ديون 13 بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعددها 37 بلدا والتي جرى تحديدها باعتبارها ذات ديون لا يمكن تحملها، وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    L'Initiative d'allégement de la dette multilatérale s'est concrétisée par l'annulation des dettes envers la Banque africaine de développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale pour les pays ayant cessé de bénéficier de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés. UN فقد أيدت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون إلغاء الديون المستحقة لمصرف التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي على البلدان التي تنجز المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, lancée en 2005, ont contribué à alléger le fardeau de la dette extérieure de certains pays. UN 12 - والمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، اللتان أعلنتا للمرة الأولى عام 2005، ساعدتا في تخفيف أعباء الدين الخارجي لبعض البلدان.
    Les chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne ont promis d'accroître sensiblement leur niveau d'aide au développement et d'assurer la mise en oeuvre de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés. UN وقد تعهد رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي بزيادة كبيرة في مستوى المساعدة الإنمائية وكفالة تنفيذ المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (Initiative PPTE) et l'objectif d'amener, d'ici à la fin de l'année, 10 pays supplémentaires au point de décision sont autant de mesures bienvenues. UN إن المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وهدف البت في شمل 10 بلدان إضافية من هذه البلدان فيها مع نهاية العام يمثلان تطوراً يحظى بالترحيب.
    Cette décision devrait conduire, en 2005, à un allégement de la dette du Burundi au titre de l'initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وسيفتح هذا الترتيب السبيل لتخفيف أعباء ديون بوروندي في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول عام 2005.
    Nous réaffirmons que l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est conçue pour aboutir à une sortie durable d'une situation d'endettement insupportable, grâce à des réformes entreprises par les pays pour mettre en oeuvre des politiques nationales énergiques et à des prêts responsables de la part des donateurs. UN ونؤكد أن المبادرة المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، علاوة على الإصلاحات التي تقوم بها البلدان لضمان وجود سياسات محلية قوية وإقراض مسؤول من المانحين، ترمي إلى تحقيق الانعتاق الدائم من الديون غير المستدامة.
    L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est un élément essentiel pour lutter contre la pauvreté dans les pays en développement. UN 30 - ولاحظ أن المبادرة المعززة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتبر عنصراً أساسياً لمكافحة الفقر في البلدان النامية.
    Le FMI et la Banque mondiale déploient des efforts considérables pour assurer le succès de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés. UN ويعمل الصندوق والبنك الدولي بجد لإنجاح المبادرة المعززة المتعلقة بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Il est impérieux que les promesses de contribution au financement de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) puissent être tenues. UN ومن الأهمية بمكان الوفاء بتعهدات تقديم تبرعات لتمويل المبادرة المتعلقة بمديونية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more