"renforce la paix" - Translation from French to Arabic

    • يعزز السلم
        
    • تعزز السلام
        
    • تعزز السلم
        
    • يعزز السلام
        
    • أمر يساعد على استتباب السلام
        
    • يؤدي إلى توطيد السلام
        
    La décision sur les principes et objectifs réaffirme que la création de zones exemptes d'armes nucléaires renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. UN إن إعلان المبادئ واﻷهداف يؤكد من جديد أن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يعزز السلم واﻷمن العالميين واﻹقليميين.
    Nous ne croyons pas que la détention d'armes nucléaires, ou les tentatives pour en acquérir, renforce la paix et la sécurité internationales. UN ولا نرى أن امتلاك الأسلحة النووية، أو السعي إلى امتلاكها، يعزز السلم والأمن الدوليين.
    En effet, le développement renforce la paix et la paix renforce le développement. UN ذلك أن التنمية تعزز السلام والسلام يعزز التنمية.
    La Déclaration du Caire, également adopté à cette occasion, a souligné que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions où il existe des tensions, telles que le Moyen-Orient, renforce la paix et la sécurité internationales et régionales. UN وأكد إعلان القاهرة، الذي اعتُمد أيضا في تلك المناسبة، أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، مثل منطقة الشرق الأوسط، تعزز السلام والأمن العالميين والإقليميين.
    Nous devons donc y répondre d'une manière qui renforce la paix et la sécurité internationales - en consolidant les liens qui unissent les nations, et non pas en les soumettant à de nouvelles tensions. UN لذا، علينا أن نرد عليه بالطريقة التي تعزز السلم والأمن الدوليين، من خلال تقوية العلاقات بين الأمم وعدم إخضاعها لضغوط جديدة.
    Elle renforce la paix et la sécurité aux niveaux régional et mondial, de même que le régime de non-prolifération. UN وإنشاء هذه المناطق يعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كمـا أنـه يعزز نظام عدم الانتشار أيضا.
    Nous réaffirmons notre conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement négociés entre les États des régions concernées renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. UN ونحن نؤكد من جديد اقتناعنا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم والأمن على المستويين العالمي والإقليمي.
    Nous réaffirmons notre conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement négociés entre les Etats des régions concernées renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. UN ونحن نؤكد من جديد اقتناعنا بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم واﻷمن على المستويين العالمي واﻹقليمي.
    5. On réaffirme la conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement négociés entre les États de la région considérée, renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. UN ٥ - أعيد تأكيد الاقتناع بأن انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، يعزز السلم واﻷمن العالميين والاقليميين.
    Soulignent que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans des régions de tension, comme le Moyen-Orient, sur la base d'arrangements librement conclus entre les Etats des régions concernées, renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales, UN تؤكد أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق اﻷوسط، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي،
    Ils soulignent que la création de zones exemptes d'armes nucléaires renforce la paix et la sécurité internationales et régionales ainsi que le régime de non-prolifération, et qu'elle est une contribution importante au désarmement nucléaire. UN 20- ويشددون على أن إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي من شأنه أن يعزز السلم والأمن العالميين ومنظومة عدم الانتشار، وأن يقدم مساهمة فائقة الأهمية في مساعي نزع السلاح النووي؛
    Il s'agit en particulier de savoir si les progrès qui seront enregistrés dans les années qui restent avant 2015 seront partagés de manière plus égalitaire entre les 75 districts, les communautés ethniques et les castes du Népal et entre les hommes et les femmes afin d'assurer le type de développement qui renforce la paix. UN ومما يبعث على القلق الشديد هو ما إذا كان التقدم الذي سيُحرز من الآن وحتى عام 2015 ستفيد منه بشكل أكثر إنصافا جميع مقاطعات نيبال البالغ عددها 75 وجميع الفئات العرقية والطبقات الاجتماعية وبين النساء والرجال، بهدف ضمان تحقيق التنمية التي تعزز السلام.
    Rappelant en outre la Déclaration du Caire adoptée à cette occasion, dans laquelle il est souligné que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions de tension, comme le Moyen-Orient, renforce la paix et la sécurité au niveau mondial et au niveau régional, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان القاهرة الذي اعتمد في تلك المناسبة() والذي شدد على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق الأوسط، تعزز السلام والأمن العالميين والإقليميين،
    Rappelant en outre la Déclaration du Caire adoptée à cette occasion, dans laquelle il est souligné que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions où il existe des tensions, telles que le Moyen-Orient, renforce la paix et la sécurité internationales et régionales, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان القاهرة الذي اعتمد في تلك المناسبة() والذي شدد على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق الأوسط، تعزز السلام والأمن العالميين والإقليميين،
    Rappelant en outre la Déclaration du Caire adoptée à cette occasion, dans laquelle il est souligné que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions de tension, comme le Moyen-Orient, renforce la paix et la sécurité au niveau mondial et au niveau régional, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان القاهرة الذي اعتمد في تلك المناسبة() والذي شدد على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق الأوسط، تعزز السلام والأمن العالميين والإقليميين،
    Rappelant en outre la Déclaration du Caire adoptée à cette occasion, dans laquelle il est souligné que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions de tension, comme le Moyen-Orient, renforce la paix et la sécurité au niveau mondial et au niveau régional, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان القاهرة الذي اعتمد في تلك المناسبة() والذي شدد على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق الأوسط، تعزز السلام والأمن العالميين والإقليميين،
    Rappelant la Déclaration du Caire adoptée à cette occasion, dans laquelle il est souligné que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions où existent des tensions telles que le Moyen-Orient, renforce la paix et la sécurité internationales et régionales, UN وإذ تشير إلى إعلان القاهرة الذي اعتمد بهذه المناسبة والذي يؤكد أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، لا سيما في مناطق التوتر، مثل منطقة الشرق اﻷوسط، تعزز السلم واﻷمن العالميين واﻹقليميين،
    Rappelant la Déclaration du Caire adoptée à cette occasion, dans laquelle il est souligné que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions où existent des tensions telles que le Moyen-Orient, renforce la paix et la sécurité internationales et régionales, UN وإذ تشير إلى إعلان القاهرة الذي اعتمد بهذه المناسبة والذي يؤكد أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، لا سيما في مناطق التوتر، مثل منطقة الشرق اﻷوسط، تعزز السلم واﻷمن العالميين واﻹقليميين،
    g) Le développement social renforce la paix et la sécurité internationales; UN )ز( وأن التنمية الاجتماعية تعزز السلم واﻷمن الدوليين.
    Elle renforce la paix et la sécurité aux niveaux régional et mondial, de même que le régime de non-prolifération. UN وإنشاء هذه المناطق يعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كمـا أنـه يعزز نظام عدم الانتشار أيضا.
    ∙ La création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement négociés entre les États intéressés, en particulier dans les régions touchées par des conflits, renforce la paix et la sécurité régionales et mondiales et contribue à la non-prolifération et au désarmement. UN ● إن إنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية، بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول المعنية، ولا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاعات، أمر يساعد على استتباب السلام واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي ويساهم في عدم الانتشار وفي نزع السلاح.
    Une meilleure connaissance du droit international renforce la paix et la sécurité et promeut les relations amicales entre États. UN فتحسين المعرفة بالقانون الدولي يؤدي إلى توطيد السلام والأمن وتعزيز العلاقات الودية فيما بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more