Cet atelier se voulait une contribution constructive au débat sur le renforcement de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وكانت الغاية من تلك الحلقة تقديم مساهمة بناءة في مناقشة مسألة تعزيز الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La refonte de l'ONU passe par le renforcement de l'Assemblée générale et de la façon dont elle traite les questions relatives à la paix et à la sécurité internationales. | UN | إن إعادة بناء الأمم المتحدة تتوقف على تعزيز الجمعية العامة ومعالجتها للمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين. |
Il en coûte beaucoup de continuer à retarder le renforcement de l'Assemblée générale. | UN | وتكاليف التأخُّر في تعزيز الجمعية العامة باهظة جداً. |
C'est pourquoi il importe d'augmenter ces ressources pour aider au renforcement de l'Assemblée générale. | UN | لذلك، من المهم زيادة الموارد في ذلك المجال ليتسنى المساهمة في تعزيز الجمعية العامة. |
Le renforcement de l'Assemblée générale est donc crucial. | UN | وهذا يعني أن تقوية الجمعية العامة حاسمة الأهمية. |
Il nous faut persévérer dans le renforcement de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires, ainsi que du Conseil des droits de l'homme. | UN | ويجب أن نستمر في تعزيز الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وكذلك مجلس حقوق الإنسان. |
Ma délégation estime que le renforcement de l'Assemblée générale ne serait être complet sans une rationalisation de l'ordre du jour de cet organe et sans une amélioration de ses méthodes de travail. | UN | ويرى وفد بلادي أنه لا يمكن تعزيز الجمعية العامة على نحو كامل من دون ترشيد جدول أعمالها وتحسين أساليب عملها. |
Lorsque l'on examine la question du renforcement de l'Assemblée générale, il est clair qu'il ne se fera pas grâce aux efforts des seuls États Membres. | UN | وفي معالجة تعزيز الجمعية العامة، من الواضح أن هذا لن يتحقق بجهود الدول الأعضاء وحدها. |
Nous sommes favorables au renforcement de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | ونحن نؤيد تعزيز الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
De plus, nous appuyons sans réserve le processus de renforcement de l'Assemblée générale en tant que premier organe représentatif des Nations Unies. | UN | علاوة على ذلك، نقدم الدعم الصادق لعملية تعزيز الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية الممثلة للأمم المتحدة. |
De même, nous pensons que le renforcement de l'Assemblée générale passe par la reconnaissance de son rôle en matière de paix et de sécurité internationales. | UN | ونؤمن أيضا بأن تعزيز الجمعية العامة يتطلب الاعتراف بدورها في ما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين. |
Pour la Colombie, qui est l'un des Membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, le renforcement de l'Assemblée générale revêt une importance fondamentale. | UN | بالنسبة لكولومبيا، أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، يعتبر تعزيز الجمعية العامة قضية ذات أهمية قصوى. |
Le renforcement de l'Assemblée générale, seul organe universel de l'Organisation, est à cet égard un élément essentiel. | UN | ويُعد تعزيز الجمعية العامة، بوصفها الجهاز العالمي الوحيد في المنظمة، عنصرا أساسيا في ذلك الصدد. |
En conséquence, la Bolivie estime qu'il est indispensable d'assurer le renforcement de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du rôle de la Cour internationale de Justice. | UN | وبالتالي، ترى بوليفيا أنه من الضروري تعزيز الجمعية العامــة ومجلس اﻷمــن ودور محكمة العــدل الدولية. |
Encore une fois, cela montre qu'il importe de prendre une décision rapide sur le renforcement de l'Assemblée générale et la démocratisation du Conseil de sécurité. | UN | ومرة أخرى يقدم هذا دليلا على أهمية اتخاذ إجراء عاجل بشأن تعزيز الجمعية العامة وإضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن. |
À cet égard, nous ne pouvons pas éluder la question du renforcement de l'Assemblée générale, enceinte suprême de la représentation des États Membres. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكن تأجيل تعزيز الجمعية العامة، وهي المنتدى الرئيسي الممثلة فيه كل الدول اﻷعضاء. |
Le Paraguay est favorable au renforcement de l'Assemblée générale et à la restauration des fonctions et attributions que lui confère la Charte des Nations Unies. | UN | إن باراغواي تؤيد تعزيز الجمعية العامة واستعادة الاختصاصات والمهام المنوطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Le renforcement de l'Assemblée générale, qui lui permettra de s'acquitter du rôle qui lui a été confié par la Charte, devrait être l'un des principaux objectifs de la réforme de l'ONU. | UN | إن تعزيز الجمعية العامة لكي تقوم بالدور المناط بها بموجب الميثاق يجب أن يكون أحد اﻷهداف الرئيسية في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Il fallait donc relever le niveau du débat sur le renforcement de l'Assemblée. | UN | وخلص من ذلك إلى أنه من الضروري رفع مستوى النقاش حول تقوية الجمعية العامة. |
En tant que Président, je suis ouvert à d'autres propositions pour la revitalisation et le renforcement de l'Assemblée. | UN | أما بصفتي رئيسا للجمعية، فإنني منفتح على أي مقترحات أخرى تتعلق ببعث الحيوية في الجمعية وتقويتها. |
Une conduite efficace de nos travaux et un climat de travail constructif au sein des Commissions est un élément important du renforcement de l'Assemblée générale tout entière. | UN | وثمة عنصر هام لتعزيز الجمعية العامة ككل يتمثّل في إنجاز الأعمال بفعالية، وفي تهيئة جوّ بنّاء في اللجان. |