"renforcement de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز الأمم المتحدة
        
    • لتعزيز الأمم المتحدة
        
    • بتعزيز الأمم المتحدة
        
    • تقوية الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وتعزيزها
        
    • تعزيز المنظمة
        
    • تدعيم الأمم المتحدة
        
    • وتعزيز الأمم المتحدة
        
    • أمم متحدة أقوى من
        
    La Lettonie a toujours été favorable au renforcement de l'ONU, qui est la seule organisation internationale véritablement mondiale. UN لقد ظلت لاتفيا دائما تؤيد تعزيز الأمم المتحدة بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي حقا.
    La réforme doit avoir pour objectif ultime le renforcement de l'ONU et l'amélioration de sa capacité à relever les nouveaux défis mondiaux. UN ويجب أن يكون الهدف النهائي لعملية الإصلاح تعزيز الأمم المتحدة وتعزيز قدرتها على التصدي للتحديات العالمية الجديدة.
    Je dirai pour terminer que le Nigéria estime que le renforcement de l'ONU et la revitalisation de l'Assemblée générale devraient être considérés comme des travaux en cours. UN في الختام، تعتقد نيجيريا أن تعزيز الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة ينبغي أن ينظر إليهما باعتبارهما عملا مستمرا.
    Cela constitue cependant une tâche extrêmement importante du point de vue du renforcement de l'ONU. UN إلا أن هذه مهمة هامة جدا لتعزيز الأمم المتحدة.
    Mais il ne s'agit là, selon nous, que d'un aspect de la question s'agissant du renforcement de l'ONU. UN ولكننا نعتقد بأن هذا وجه واحد من العملة فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    La délégation érythréenne reconnaît que l'opinion publique joue un rôle essentiel dans le renforcement de l'ONU. UN ويسلم وفد إريتريا بأن الرأي العام يؤدي دوراً أساسياً في تعزيز الأمم المتحدة.
    Un mouvement des pays non alignés vigoureux et un Groupe des 77 solide sont déterminants pour le renforcement de l'ONU. UN ويكتسي أهمية أساسية في تعزيز الأمم المتحدة وجود حركة عدم انحياز قوية ومجموعة 77 نشطة.
    La Déclaration du Millénaire a également une incidence sur le renforcement de l'ONU. UN ولإعلان الألفية أثره أيضا على تعزيز الأمم المتحدة.
    Premièrement, le paragraphe 115 sous-estime le potentiel des commissions régionales en ce qui concerne le renforcement de l'ONU. UN أولا، إن الفقرة 115 تقلل من قدرة الكيانات الإقليمية على الإسهام في تعزيز الأمم المتحدة.
    Consultations officieuses de la plénière à participation non limitée sur le renforcement de l'ONU UN مشاورات غير رسمية مفتوحة للجلسة العامة بشأن تعزيز الأمم المتحدة
    Consultations officieuses de la plénière de l'Assemblée générale à participation non limitée sur le renforcement de l'ONU UN مشاورات غير رسمية مفتوحة للجلسة العامة بشأن تعزيز الأمم المتحدة
    Consultations officieuses de la plénière de l'Assemblée générale à participation non limitée sur le renforcement de l'ONU UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن تعزيز الأمم المتحدة تعقد في إطار الجلسات العامة للجمعية العامة
    Consultations officieuses de la plénière de l'Assemblée générale à participation non limitée sur le renforcement de l'ONU UN مشاورات غير رسمية مفتوحة تجريها الجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تعزيز الأمم المتحدة
    Deuxièmement, il va sans dire que le suivi de la Déclaration du Millénaire ne peut pas être conduit avec succès sans un renforcement de l'ONU. UN ثانيا، مما لا شك فيه أنه لا يمكن الاضطلاع بالتنفيذ الناجح لمتابعة إعلان الألفية دون تعزيز الأمم المتحدة.
    Ma délégation attache une grande importance aux travaux de renforcement de l'ONU et à la revitalisation de l'Assemblée générale. UN ووفدي يعلق أهمية كبيرة على الأعمال الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة.
    Je voudrais exprimer au Secrétaire général, M. Kofi Annan, la reconnaissance de la délégation nigériane pour les initiatives et les efforts qu'il déploie en faveur du renforcement de l'ONU. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد نيجيريا للأمين العام، كوفي عنان، على مبادراته وجهوده من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    La gouvernance démocratique mondiale exige le renforcement de l'ONU et des compétences de l'Assemblée générale. UN فالحكم الديمقراطي العالمي يتطلب تعزيز الأمم المتحدة وصلاحيات الجمعية العامة على حد سواء.
    La Suède a toujours accordé une priorité élevée au renforcement de l'ONU. UN وظلت السويد دائما تولي أولوية عليا لتعزيز الأمم المتحدة.
    Leur intérêt actif et leur attitude constructive attestent de l'engagement général des membres de l'Organisation en faveur d'un renforcement de l'ONU. UN كذلك يشهد اهتمامها النشط واتجاهها البناء باتساع نطاق التزام الأعضاء بتعزيز الأمم المتحدة.
    Nous attendons avec impatience un débat approfondi à ce sujet à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, sur le renforcement de l'ONU et sur la mise au point d'un mécanisme coordonné de suivi des conférences. UN ونتطلع لإجراء مناقشة متعمقة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة بشأن كيفية تقوية الأمم المتحدة وتحقيق متابعة منسقة للمؤتمر.
    Je voudrais à présent aborder les questions liées à la réforme et au renforcement de l'ONU. UN والآن، أود أن أنتقل إلى المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها.
    10. Dans son rapport sur le renforcement de l'ONU, le Secrétaire général présente un certain nombre de mesures concrètes. UN 10 - ويحدد الأمين العام في تقريره المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة عددا من التدابير الملموسة التي يتعين تنفيذها للتمكن من تعزيز المنظمة.
    Un autre aspect fondamental du processus de renforcement de l'ONU, qui relève à notre avis des États Membres, est la réforme du Conseil de sécurité, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. UN ومن الجوانب الأساسية الأخرى التي يجب على الدول الأعضاء معالجتها في عملية تدعيم الأمم المتحدة إصلاح مجلس الأمن فيما يتعلق بكل من أساليب عمله وعضويته.
    Le développement et le renforcement de l'ONU représente un défi particulièrement significatif à l'heure actuelle. UN في هذه المرحلة على وجه الخصوص، يشكل تطوير وتعزيز الأمم المتحدة تحدياً كبيراً.
    La République de Corée attache une grande importance au renforcement de l'ONU grâce à sa responsabilisation accrue. UN وتولي جمهورية كوريا أهمية كبرى لإقامة أمم متحدة أقوى من خلال المساءلة التامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more