"renforcement de la capacité des pays de" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز قدرة بلدان
        
    • تعزيز قدرة البلدان على
        
    • تعزيز القدرة الوطنية على
        
    • زيادة القدرة الوطنية على
        
    • تحسين قدرة بلدان
        
    • تعزيز قدرات بلدان
        
    • بناء قدرات البلدان على
        
    • بناء قدرة البلدان على
        
    • زيادة القدرات الوطنية على
        
    • زيادة القدرة الوطنية في مجال
        
    Renforcement de la capacité des pays de la région de concevoir, mettre en œuvre et évaluer des stratégies et des politiques propres à accroître leur productivité économique et leur pouvoir d'innovation UN تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها بهدف زيادة الإنتاجية والابتكار في اقتصاداتها
    Renforcement de la capacité des pays de la région de concevoir, mettre en œuvre et évaluer des stratégies et des politiques propres à accroitre leur productivité économique et leur pouvoir d'innovation UN تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها بهدف زيادة الإنتاجية والابتكار في اقتصاداتها.
    Renforcement de la capacité des pays de rassembler les données nécessaires UN تعزيز قدرة البلدان على جمع البيانات المطلوبة
    b) Renforcement de la capacité des pays de concevoir des moyens d'action socioéconomiques et de les utiliser pour améliorer la gestion et la protection de l'environnement UN (ب) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتطبيق أدوات لسياسات اجتماعية واقتصادية ترمي إلى تحسين الإدارة البيئية والأداء البيئي
    7. Le FNUAP a toujours fait du Renforcement de la capacité des pays de traiter des questions de population l'une de ses priorités. UN ٧ - إن الولاية المتمثلة في زيادة القدرة الوطنية على معالجة لقضايا السكان كانت دائما من أولويات الصندوق.
    a) Renforcement de la capacité des pays de la sous-région à venir à bout des problèmes de développement économique, social et environnemental UN (أ) تحسين قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على التعامل مع مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    b) Renforcement de la capacité des pays de la région de concevoir, mettre en œuvre et évaluer des politiques, des règlements et des mesures de promotion de la croissance à long terme qui permettent d'accomplir des progrès au niveau des grandes variables sociales UN (ب) تعزيز قدرات بلدان المنطقة على صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات واللوائح والتدابير التي تعزز النمو على المدى الطويل وتحقق التقدم بشأن المتغيرات الاجتماعية الرئيسية
    b) Renforcement de la capacité des pays de la région à appliquer les accords issus de la treizième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes, eu égard notamment à l'autonomie économique des femmes UN (ب) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ الاتفاقات الصادرة عن الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، لا سيما فيما يتصل بالتمكين الاقتصادي للمرأة
    a) Renforcement de la capacité des pays de la région d'appliquer des politiques d'égalité entre les sexes conformément aux accords internationaux relatifs aux droits fondamentaux des femmes UN (أ) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين، تماشيا مع الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    a) Renforcement de la capacité des pays de la région d'appliquer des politiques d'égalité entre les sexes conformément aux accords internationaux relatifs aux droits fondamentaux des femmes UN (أ) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين، تماشيا مع الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    a) Renforcement de la capacité des pays de la région de concevoir, mettre en œuvre et évaluer des stratégies et des politiques propres à accroître leur productivité économique et leur pouvoir d'innovation UN (أ) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها بهدف زيادة الإنتاجية والابتكار في اقتصاداتها
    b) Renforcement de la capacité des pays de la région de concevoir, mettre en œuvre et évaluer des politiques, des règlements et des mesures concernant les systèmes financiers nationaux qui permettent de promouvoir la croissance, le développement productif et la protection sociale UN (ب) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات والأنظمة والتدابير المتصلة بالنظم المالية الوطنية بهدف تشجيع النمو والتنمية الإنتاجية والحماية الاجتماعية
    Le Renforcement de la capacité des pays de relever les défis associés aux migrations est l'une des principales priorités de l'action menée par le FNUAP dans ce domaine. UN 12 - تعزيز قدرة البلدان على التصدي لتحديات الهجرة هو إحدى الأولويات الرئيسية لعمل الصندوق في هذا المجال.
    Jusqu'à présent, les bailleurs d'assistance bilatérale n'ont pas vraiment mis l'accent sur le Renforcement de la capacité des pays de mobiliser leurs ressources nationales, et il faudrait y consacrer davantage de fonds. UN وحتى اليوم، لم يركز المانحون الثنائيون حقا على تعزيز قدرة البلدان على تعبئة الموارد المحلية. وينبغي تكريس المزيد من الأموال لهذا الجهد.
    c) Renforcement de la capacité des pays de produire, de rassembler, d'analyser, d'exploiter et de communiquer des informations et connaissances sur l'environnement UN (ج) تعزيز قدرة البلدان على إنتاج معلومات ومعارف بيئية وإتاحتها وتحليلها واستخدامها وتعميمها
    b) Renforcement de la capacité des pays de concevoir des moyens d'action socioéconomiques et de les utiliser pour améliorer la gestion et la protection de l'environnement UN (ب) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتطبيق أدوات لسياسات اجتماعية واقتصادية ترمي إلى تحسين الإدارة البيئية والأداء البيئي
    a) Renforcement de la capacité des pays de prendre systématiquement en compte les problèmes liés à la condition féminine dans les domaines prioritaires UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على مراعاة المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية
    Les activités d'assistance technique seront axées sur le Renforcement de la capacité des pays de formuler et d'appliquer des politiques visant à attirer les investissements étrangers, à moderniser les capacités technologiques et à promouvoir le développement des entreprises. UN وسيركز البرنامج الفرعي، من خلال المساعدة التقنية المقدمة في إطاره، على زيادة القدرة الوطنية على صوغ وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه وعلى تعزيز القدرات التكنولوجية وتشجيع تنمية المشاريع.
    a) Renforcement de la capacité des pays de formuler des politiques et stratégies visant à améliorer les conditions de vie des groupes vulnérables UN (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع السياسات والاستراتيجيات لتحسين حياة الفئات الضعيفة
    a) Renforcement de la capacité des pays de la sous-région de venir à bout des problèmes de développement économique, social et environnemental UN (أ) تحسين قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على التعامل مع مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    a) Renforcement de la capacité des pays de la région d'intégrer des critères de durabilité dans les politiques et mesures concernant le développement, en particulier dans le contexte de la mise en œuvre des textes issus de la Conférence Rio +20 UN (أ) تعزيز قدرات بلدان المنطقة على إدماج معايير الاستدامة في السياسات والتدابير الإنمائية، ولا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ والحد من المخاطر، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20
    L'Organisation des Nations Unies devrait diriger ses efforts sur le Renforcement de la capacité des pays de développer, d'évaluer, d'encourager et d'utiliser les sciences et les techniques aux fins du développement. UN وينبغي توجيه جهود اﻷمم المتحدة نحو بناء قدرات البلدان على تطوير وتقييم وتشجيع واستخدام العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية.
    Les informations sur les progrès accomplis dans le Renforcement de la capacité des pays de recourir à ces solutions de remplacement sans risque. UN (د) معلومات بشأن التقدُّم المحرز في بناء قدرة البلدان على الانتقال الآمن إلى الاعتماد على مثل هذه البدائل.
    c) Renforcement de la capacité des pays de planifier à tous les niveaux les opérations de relèvement à la suite d'une catastrophe UN (ج) زيادة القدرات الوطنية على التخطيط للتعافي بعد الكوارث على كافة الصعد
    18.5 a) Renforcement de la capacité des pays de négocier, conclure et appliquer les accords multilatéraux et régionaux sur le commerce et les investissements ayant pour objet de promouvoir les échanges commerciaux et les flux d'investissements entre sous-régions et à l'intérieur des sous-régions. UN 18-5 (أ) زيادة القدرة الوطنية في مجال التفاوض على اتفاقات متعددة الأطراف واتفاقات إقليمية للتجارة والاستثمار، وعقدها وتنفيذها، بهدف تشجيع التدفقات الإقليمية ودون الإقليمية من التجارة والاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more