renforcement de la coopération internationale aux programmes de réduction de la demande de drogues | UN | تعزيز التعاون الدولي في برامج خفض الطلب على المخدرات |
renforcement de la coopération internationale aux programmes de réduction de la demande de drogues: projet de résolution | UN | تعزيز التعاون الدولي في برامج خفض الطلب على المخدرات: مشروع قرار |
Mon pays attache une importance particulière au rôle de l'ONU dans le renforcement de la coopération internationale aux fins d'atténuer et de minimiser les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | ويولي بلدي أهمية خاصة لدور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في تخفيف وتقليل عواقب مأساة تشيرنوبل. |
Soulignant aussi l'importance que la Commission des stupéfiants a accordée, à sa cinquante-septième session, au renforcement de la coopération internationale aux fins de la détection de nouvelles substances psychoactives, du recensement des incidents liés à l'usage de ces substances et de la communication d'informations y relatives, | UN | وإذ تشدد أيضا على الاهتمام الذي أولته لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين لتحسين التعاون الدولي على تحديد المؤثرات العقلية الجديدة والإبلاغ عنها وعن الحوادث التي تتعلق بهذه المواد، |
5. Réaffirme l'importance du renforcement de la coopération internationale aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'homme et de la réalisation des objectifs de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; | UN | 5- يؤكد من جديد أهمية توطيد أواصر التعاون الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
L’importance de la dix-neuvième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à l’évaluation des progrès accomplis résidait surtout dans le fait que l’Assemblée a défini des grands axes pour le renforcement de la coopération internationale aux fins de la mise en oeuvre d’Action 21 et dans la mobilisation de nouvelles énergies pour accélérer ce processus. | UN | وأردف قائلا إن أهمية دورة الجمعية العامة الاستثنائية التاسعة عشرة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تكمن بصفة خاصة في أن الجمعية قد حددت السبل الرئيسية لتعزيز التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتعبئة طاقات جديدة لتعجيل خطى هذه العملية. |
renforcement de la coopération internationale aux fins de l'exécution des obligations liées à la lutte contre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Il contribuera également au maintien de la paix et de la sécurité internationales, et au renforcement de la coopération internationale aux fins du développement dans les domaines politique, économique, social et culturel, dans le domaine des droits de l'homme et dans celui de l'action humanitaire. | UN | وسيُسهم أيضا في صون السلم والأمن الدوليين، وفي تعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي مجالات حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية. |
La promotion d'un développement social équitable et concerté passe par le renforcement de la coopération internationale aux fins de l'éradication de la pauvreté. | UN | 22 - وقال إنه تشجيعاً للتنمية الاجتماعية المتوازنة والمنسقة، لا بد من تعزيز التعاون الدولي في مجال القضاء على الفقر. |
Elle contribuera également au maintien de la paix et de la sécurité internationales et au renforcement de la coopération internationale aux fins du développement politique, économique, social et culturel, de même que dans le domaine humanitaire et dans celui des droits de l'homme. | UN | وسيسهم أيضا في صون السلم والأمن الدوليين وفي تعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي مجالات حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية. |
Elle contribuera également au maintien de la paix et de la sécurité internationales et au renforcement de la coopération internationale aux fins du développement politique, économique, social et culturel, de même que dans le domaine humanitaire et dans celui des droits de l'homme. | UN | وسيسهم أيضا في صون السلم والأمن الدوليين وفي تعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي مجالات حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية. |
Il contribuera également au maintien de la paix et de la sécurité internationales et au renforcement de la coopération internationale aux fins du développement dans les domaines politique, économique, social et culturel et dans ceux des droits de l'homme et de l'action humanitaire. | UN | وسيسهم ذلك أيضا في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، وفي تعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية السياسية والاقتصادية، والاجتماعية والثقافية، وفي مجالات حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية. |
renforcement de la coopération internationale aux fins de l'exécution des obligations liées à la lutte contre le terrorisme | UN | 2 أيار/مايو 2012 تعزيز التعاون الدولي في مجال تنفيذ الالتزامات المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Document de réflexion sur les < < Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme : renforcement de la coopération internationale aux fins de l'exécution des obligations | UN | ورقة مفاهيمية عن " الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية " : تعزيز التعاون الدولي في مجال تنفيذ الالتزامات المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
L'Azerbaïdjan, qui présidera le Conseil de sécurité en mai 2012, organisera une réunion thématique de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme, dont l'accent sera principalement mis sur le renforcement de la coopération internationale aux fins de l'exécution des obligations dans ce domaine. | UN | وستعقد أذربيجان، بصفتها رئيسة مجلس الأمن في أيار/مايو 2012، اجتماعا مواضيعيا رفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب، مع التركيز بشكل خاص على تعزيز التعاون الدولي في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Le 4 mai 2012, au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme > > , le Conseil de sécurité a tenu une réunion thématique sur le thème < < renforcement de la coopération internationale aux fins de l'exécution des obligations liées à la lutte cotnre le terrorisme > > . | UN | وفي 4 أيار/مايو 2012، وفي إطار البند المعنون " الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية " ، عقد المجلس اجتماعا مواضيعيا بشأن " تعزيز التعاون الدولي في مجال تنفيذ الالتزامات المتعلقة بمكافحة الإرهاب " . |
J'ai l'honneur de vous faire tenir un document de réflexion pour la réunion d'information que le Conseil de sécurité tiendra le 4 mai 2012 sur le thème du < < renforcement de la coopération internationale aux fins de l'exécution des obligations liées à la lutte contre le terrorisme > > (voir l'annexe). | UN | يشرفني أن أقدم ورقة مفاهيمية من أجل جلسة الإحاطة التي سيعقدها مجلس الأمن بشأن موضوع " تعزيز التعاون الدولي في مجال تنفيذ الالتزامات المتعلقة بمكافحة الإرهاب " ، المقرر عقدها في 4 أيار/مايو 2012 (انظر المرفق). |
Soulignant aussi l'importance que la Commission des stupéfiants a accordée, à sa cinquante-septième session, au renforcement de la coopération internationale aux fins de la détection de nouvelles substances psychoactives, du recensement des incidents liés à l'usage de ces substances et de la communication d'informations y relatives, | UN | وإذ تشدد أيضا على الاهتمام الذي أولته لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين لتحسين التعاون الدولي على تحديد المؤثرات العقلية الجديدة والإبلاغ عنها وعن الحوادث التي تتعلق بهذه المواد، |
5. Réaffirme l'importance du renforcement de la coopération internationale aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'homme et de la réalisation des objectifs de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; | UN | 5- يؤكد من جديد أهمية توطيد أواصر التعاون الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
v) La Commission pourrait examiner les recommandations cidessus, ainsi que d'autres mesures éventuelles de renforcement de la coopération internationale aux fins du développement alternatif, pour améliorer les moyens de subsistance des petits cultivateurs et parvenir, à terme, à éliminer la culture illicite de plantes servant à fabriquer des drogues. | UN | (ت) ولعلّ اللجنة تود النظر في التوصيات المذكورة أعلاه، علاوة على التدابير الممكنة الأخرى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البديلة، وذلك بهدف تحسين سبل معيشة صغار المزارعين والقضاء في نهاية المطاف على الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات. |