"renforcement de la coordination avec" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز التنسيق مع
        
    • تحسين التنسيق مع
        
    • بتعاون أوثق مع
        
    • وتعزيز التنسيق مع
        
    • زيادة التنسيق مع
        
    Une grande importance a été accordée au Renforcement de la coordination avec le Mécanisme mondial. UN وكان تعزيز التنسيق مع الآلية العالمية جانباً هاماً من جوانب هذا العمل.
    Un certain nombre d'intervenants ont également souligné l'importance que revêtait le Renforcement de la coordination avec le Département des affaires humanitaires. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية تعزيز التنسيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Un certain nombre d'intervenants ont également souligné l'importance que revêtait le Renforcement de la coordination avec le Département des affaires humanitaires. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية تعزيز التنسيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    A.27B.10 Le montant de 7 700 dollars financera les déplacements nécessaires au Renforcement de la coordination avec les lieux d'affectation hors Siège pour ce qui a trait aux méthodes de comptabilité et d'information financière. UN ألف27 باء-10 يتعلق الاعتماد البالغ قدره 700 7 دولار بالسفر الذي سيتم بغية تحسين التنسيق مع مراكز العمل خارج المقر فيما يتعلق بإجراءات المحاسبة والإبلاغ.
    Il a recommandé le Renforcement de la coordination avec le système des Nations Unies élargi, ainsi qu'avec d'autres donateurs et les ONG, ajoutant qu'il serait essentiel d'améliorer le financement des activités et de privilégier davantage la coordination pour garantir le succès du programme futur. UN وأوصى الوفد بتعاون أوثق مع منظومة الأمم المتحدة ككل، فضلا عن المانحين الآخرين والمنظمات غير الحكومية، مضيفا أنه من الضروري حشد الموارد للأنشطة على نحو أفضل وتشديد التركيز على التنسيق لكفالة نجاح البرنامج المستقبلي.
    Les participants appuient l'amélioration des mesures de sécurité pour le personnel humanitaire, ainsi que le Renforcement de la coordination avec l'UNSECOORD et les ONG. UN وأُعرب عن التأييد الشديد لمواصلة تحسين التدابير الأمنية للموظفين العاملين في المجالات الإنسانية وتعزيز التنسيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية ومع المنظمات غير الحكومية.
    Le Renforcement de la coordination avec la Commission du développement durable devrait améliorer l'efficacité des travaux des deux entités. UN وأضاف أن زيادة التنسيق مع لجنة التنمية سيؤدي إلى زيادة فعالية أعمال الهيئتين.
    Renforcement de la coordination avec d'autres mécanismes des droits de l'homme UN تعزيز التنسيق مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    1. Renforcement de la coordination avec d'autres mécanismes des droits de l'homme UN 1- تعزيز التنسيق مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    Le Japon est déterminé à n'épargner aucun effort pour que toutes les victimes puissent rentrer le plus rapidement possible, grâce au Renforcement de la coordination avec d'autres États Membres. UN واليابان ملتزمة ببذل كل الجهود الممكنة لعودة جميع الضحايا في أقرب وقت ممكن، من خلال تعزيز التنسيق مع بقية الدول الأعضاء.
    d) Renforcement de la coordination avec les entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales pour assurer l'application et le suivi intégrés du Programme d'action de Bruxelles aux échelons national, régional et mondial UN (د) تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والتنفيذ المتكاملين لبرنامج عمل بروكسل على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي
    d) Renforcement de la coordination avec les entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales pour assurer l'application et le suivi intégré du Programme d'action de Bruxelles aux échelons national, régional et mondial UN (د) تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والتنفيذ المتكاملين لبرنامج عمل بروكسل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    c) Renforcement de la coordination avec les entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales pour assurer une meilleure intégration du Programme d'action de Bruxelles à leurs programmes respectifs. UN (ج) تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف لزيادة الأخـذ ببرنامج عمل بروكسل في برامجها.
    25. Les activités du Rapporteur spécial sont regroupées dans l'ordre suivant: ses activités de Renforcement de la coordination avec d'autres mécanismes des droits de l'homme; sa participation à diverses réunions et conférences sur la recrudescence du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie; et enfin, ses activités de renforcement de la coopération avec les organisations régionales. UN 25- وإن أنشطة المقرر الخاص مجمّعة على النحو التالي: أنشطة تعزيز التنسيق مع آليات أخرى لحقوق الإنسان؛ واشتراكه في اجتماعات ومؤتمرات مختلفة بشأن استفحال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب؛ وأخيراً، أنشطته لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    c) Renforcement de la coordination avec les entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales pour assurer l'application et le suivi intégré du Programme d'action de Bruxelles aux échelons national, régional et mondial UN (ج) تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والتنفيذ المتكاملين لبرنامج عمل بروكسل على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية
    c) Renforcement de la coordination avec les entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales pour assurer l'application et le suivi intégré du Programme d'action de Bruxelles aux échelons national, régional et mondial UN (ج) تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف لكفالة متابعة برنامج عمل بروكسل وتنفيذه بصورة متكاملة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    c) Renforcement de la coordination avec les entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales pour assurer l'application et le suivi intégré du Programme d'action de Bruxelles aux échelons national, régional et mondial UN (ج) تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والتنفيذ المتكاملين لبرنامج عمل بروكسل على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية
    d) Renforcement de la coordination avec les entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales pour assurer l'application et le suivi intégrés du Programme d'action de Bruxelles aux échelons national, régional et mondial UN (د) تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والتنفيذ المتكاملين لبرنامج عمل بروكسل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    6. Renforcement de la coordination avec les postes frontaliers où est assurée une présence policière, afin de faciliter la transmission d'informations aux pays de destination de citoyens nicaraguayens liés à des actes de terrorisme ou à des délits connexes, qui quittent le pays. UN 6 - تحسين التنسيق مع شرطة الحدود لكي تبلغ عمن يحاول مغادرة البلد من النيكاراغويين المشتركين في أعمال إرهابية أو جرائم ذات صلة، لإنذار البلدان التي يقصدها أولئك الأفراد؛
    Cet examen portera essentiellement sur les points suivants : a) impact du programme; b) renforcement de la coordination et des effets de synergie au sein même du programme; c) Renforcement de la coordination avec les initiatives de programmation communes; d) mobilisation de fonds; e) élargissement des partenariats. UN وسيركز هذا الاستعراض على ما يلي: (أ) تأثير البرنامج؛ (ب) تحسين التنسيق والتعاون داخل البرنامج؛ (ج) تحسين التنسيق مع أنشطة البرمجة المشتركة؛ (د) تعبئة الأموال؛ (هـ) توسيع نطاق الشركات.
    Il a recommandé le Renforcement de la coordination avec le système des Nations Unies élargi, ainsi qu'avec d'autres donateurs et les ONG, ajoutant qu'il serait essentiel d'améliorer le financement des activités et de privilégier davantage la coordination pour garantir le succès du programme futur. UN وأوصى الوفد بتعاون أوثق مع منظومة الأمم المتحدة ككل، فضلا عن المانحين الآخرين والمنظمات غير الحكومية، مضيفا أنه من الضروري حشد الموارد للأنشطة على نحو أفضل وتشديد التركيز على التنسيق لكفالة نجاح البرنامج المستقبلي.
    Pour ce faire, on a eu recours à une stratégie triple - amélioration de l'information en retour et de l'évaluation avec les partenaires existants, mobilisation de nouveaux partenaires et Renforcement de la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وقد تحقق ذلك من خلال استراتيجية من ثلاثة أجزاء تستهدف الحصول على مزيد من التعليقات والتقييمات من الشركاء الحاليين، والوصول إلى شركاء جدد، وتعزيز التنسيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    - Dans quels domaines le Renforcement de la coordination avec les acteurs du développement peut-il permettre au personnel de maintien de la paix de mieux s'acquitter des fonctions de consolidation de la paix? UN - ما هي المجالات التي تمكن فيها زيادة التنسيق مع الأطراف الإنمائية الفاعلة في تمكين أفراد حفظ السلام من تحسين أداء مهامهم المتصلة ببناء السلام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more