"renforcement des capacités de l'union" - Translation from French to Arabic

    • بناء قدرات الاتحاد
        
    • تعزيز قدرة اتحاد
        
    • تعزيز قدرة الاتحاد
        
    • لبناء قدرات الاتحاد
        
    Renforcement des capacités : Le renforcement des capacités de l'Union africaine devrait se poursuivre dans le cadre du programme décennal en cours mis en place à cette fin. UN بناء القدرات: ينبغي الاستمرار في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في سياق برنامج بناء القدرات الحالي ذي العشر سنوات.
    Il couvre tous les aspects de la coopération entre l'ONU et l'Union africaine et fait appel aux organismes et programmes des Nations Unies afin qu'ils apportent leur soutien au renforcement des capacités de l'Union africaine. UN ويشمل الإطار جميع جوانب التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ويحث وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها على تقديم الدعم في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Le Japon, pour sa part, a fourni de l'aide sous plusieurs formes pour promouvoir les efforts de renforcement des capacités de l'Union africaine et des organisations sous-régionales, et il continuera de le faire. UN واليابان، من جانبها، تقدم المساعدة بصور مختلفة لتعزيز جهود بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية، وسنستمر في ذلك.
    b) renforcement des capacités de l'Union du Maghreb arabe d'accélérer la mise en œuvre du programme régional d'intégration et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي على التعجيل بتنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    Le Conseil sait qu'il convient de donner la priorité au renforcement des capacités de l'Union africaine, ainsi que du rôle joué par les organisations régionales et sous-régionales pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ويقر المجلس بأولوية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي، ودور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، في مجال صون السلم والأمن الدوليين وفقاً للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    À cet égard, mon pays salue toutes les activités de l'Organisation et ses institutions spécialisées dans leur appui efficace au renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وفي هذا الصدد، يرحب بلدي بجميع أنشطة المنظمة ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم الفعال لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Parmi les priorités pour l'année à venir figurent la fourniture de formations au personnel africain des opérations de maintien de la paix et l'amélioration de la coordination des activités des partenaires ayant trait au renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وتشمل أولويات السنة المقبلة توفير التدريب لحفظة السلام الأفارقة وتحسين التنسيق بين الشركاء بشأن بناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Il couvre tous les aspects de la coopération entre l'ONU et l'Union africaine et fait appel aux organismes et programmes des Nations Unies afin qu'ils apportent leur soutien au renforcement des capacités de l'Union africaine. UN ويشمل الإطار جميع جوانب التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ويحث وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها على تقديم الدعم في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Appui continu au renforcement des capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales relatives à la mise au point d'indicateurs communs pour l'alerte rapide, et communication d'informations, selon les besoins, sur les mesures prises par l'ONU en matière de diplomatie préventive UN مواصلة دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر وتبادل المعلومات، بحسب الاقتضاء، بشأن جهود الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية
    Il souligne donc qu'il importe de favoriser une étroite coordination entre tous les partenaires internationaux et les donateurs soutenant le renforcement des capacités de l'Union africaine, notamment en améliorant l'efficacité des centres de formation en Afrique. UN وبناء عليه، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة في أفريقيا.
    Le Comité spécial souligne donc l'importance d'une étroite coordination entre tous les partenaires internationaux et les donateurs soutenant le renforcement des capacités de l'Union africaine, notamment grâce à une efficacité accrue des centres de formation existants en Afrique. UN ولذلك، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة في أفريقيا.
    44. Je demande instamment à toutes les parties de poursuivre la coordination de l'appui au renforcement des capacités de l'Union africaine dans les divers domaines d'action précisés aux paragraphes 37 et 38 ci-dessus. UN 44 - وأحث جميع الجهات المعنية على مواصلة التنسيق في تنفيذ دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في مختلف المجالات على النحو المحدد في الفقرتين 37 و 39 أعلاه.
    :: Appui continu au renforcement des capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales relatives à la mise au point d'indicateurs communs pour l'alerte rapide, et communication d'informations, selon les besoins, sur les mesures prises par l'ONU en matière de diplomatie préventive UN :: مواصلة دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر وتبادل المعلومات، بحسب الاقتضاء، عن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية
    Le Comité spécial souligne donc l'importance d'une étroite coordination entre tous les partenaires internationaux et les donateurs soutenant le renforcement des capacités de l'Union africaine, notamment grâce à une efficacité accrue des centres de formation en Afrique. UN ولذلك، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة في أفريقيا.
    Appui continu au renforcement des capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales par la mise au point d'indicateurs communs pour l'alerte rapide et la communication d'informations, selon les besoins, sur les mesures prises par l'ONU en matière de diplomatie préventive UN مواصلة دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر وتبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، عن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية
    Ils se sont prononcés en faveur du renforcement des moyens dont disposent les organisations en matière de prévention et de règlement des conflits, de maintien de la paix et de consolidation de la paix aux niveaux régional et sous-régional et ont en particulier souscrit au plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وأعربوا عن تأييدهم لزيادة تطوير القدرات التنظيمية في ميدان منع نشوب النـزاعات وحلها، وحفظ السلام، وبناء السلام على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على السواء. وفي هذا الصدد، أعربوا عن دعمهم بالأخص لخطة بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في غضون 10 سنوات.
    b) renforcement des capacités de l'Union du Maghreb arabe et des autres parties prenantes sous-régionales d'accélérer la conception ou la mise en œuvre des initiatives sous-régionales UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي وغيره من العناصر الفاعلة دون الإقليمية على الإسراع بتصميم المبادرات دون الإقليمية أو تنفيذها
    b) renforcement des capacités de l'Union du Maghreb arabe et des autres parties prenantes sous-régionales d'accélérer la conception ou la mise en œuvre des initiatives sous-régionales UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي وغيره من الجهات المعنية دون الإقليمية على التعجيل بوضع المبادرات دون الإقليمية أو تنفيذها
    b) renforcement des capacités de l'Union du Maghreb arabe à accélérer la mise en œuvre du programme régional d'intégration et à mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي على التعجيل بتنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    Le Conseil sait qu'il convient de donner la priorité au renforcement des capacités de l'Union africaine, ainsi que du rôle joué par les organisations régionales et sous-régionales, pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ويقر المجلس بأولوية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي ودور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    La Namibie se félicite du communiqué commun sur le renforcement des capacités de l'Union africaine (UA) dans les opérations de maintien de la paix, conforme à l'accord entre le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine (CPS). UN وترحب ناميبيا بالبيان المشترك بشأن تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي في عمليات حفظ السلام على النحو المتفق عليه بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي باعتباره خطوة في الاتجاه الصحيح.
    J'applaudis les efforts déployés par les donateurs et réaffirme qu'il est nécessaire d'œuvrer de concert, dans un cadre bien défini, au renforcement des capacités de l'Union. UN وإنني أشيد بالجهود التي يبذلها المانحون، وأشدد على الحاجة إلى العمل سوية، ضمن إطار مركز لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more