"renforcement des capacités des ong" - Translation from French to Arabic

    • بناء قدرات المنظمات غير الحكومية
        
    • بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية
        
    • تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية
        
    • وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية
        
    De l'avis du BSCI, la Section contribue ainsi au renforcement des capacités des ONG nationales. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا التطور يشكل إسهاما في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Le Fonds devrait contribuer activement au renforcement des capacités des ONG avec lesquelles il collabore. UN ينبغي للصندوق أن يشارك بنشاط في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية العاملة معها.
    Elles ont demandé la mise en place de mécanismes continus permettant de garantir que les ressources affectées aux projets parvenaient effectivement aux groupes cibles identifiés et contribuaient au renforcement des capacités des ONG nationales. UN ودعت الى مواصلة الاحتفاظ باﻵليات التي تكفل وصول الموارد المخصصة للمشاريع الى المجموعات المستهدفة المحددة واستخدامها من أجل بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Ainsi, en novembre 2002, il a organisé un atelier de formation sur le renforcement des capacités des ONG dans des pays émergeant d'un conflit. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نظّم الصندوق حلقة عمل تدريبية عن بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية في حالات ما بعد الصراع.
    le renforcement des capacités des ONG en matière de protection et de promotion des droits de l'Homme. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Les activités adoptées à titre prioritaire pour atteindre les objectifs fixés à long terme sont notamment: création d'une stratégie pour la pleine insertion des personnes handicapées, prise en compte de l'expérience et de la pratique des pays de l'Union européenne, augmentation du nombre de services sociaux et renforcement des capacités des ONG traitant de ces questions. UN وتشمل الأنشطة ذات الأولوية المفضية إلى بلوغ الأهداف الطويلة الأجل ما يلي: وضع استراتيجية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة إدماجاً كاملاً، والمواءمة مع تجارب وممارسات بلدان الاتحاد الأوروبي، وزيادة عدد الخدمات الاجتماعية، وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية التي تُعنى بهذه المجالات.
    39. Les membres du CAC persistent à penser que le renforcement des capacités des ONG de développement locales, d'une façon générale, est un processus qu'il convient d'entreprendre au plan national plutôt que par son intermédiaire. UN ٣٩ - مازال أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يرون أن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال التنمية المحلية، بصفة عامة، يضطلع به بقدر أنسب على المستوى الوطني عنه من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    renforcement des capacités des ONG et groupes de la société civile UN بناء قدرات المنظمات غير الحكومية/مجموعات المجتمع المدني
    Le FEM a également approuvé un projet ONUDI/PNUE de moyenne envergure sur le renforcement des capacités des ONG. UN وقد وافق مرفق البيئة العالمية أيضا على مشروع متوسط الحجم مشترك بين اليونيدو واليونيب بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية.
    Des progrès ont été faits dans le renforcement des capacités des ONG en matière de migration par le biais du programme de développement du secteur des migrations de l'OIM destiné à ces organisations dans le Caucase et d'activités en Asie centrale. UN وأُحرز تقدم في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال الهجرة بواسطة برنامج تطوير قطاع الهجرة في القوقاز والعمل في وسط آسيا التابع للمنظمة الدولية للهجرة.
    renforcement des capacités des ONG UN بناء قدرات المنظمات غير الحكومية
    renforcement des capacités des ONG (recommandation No 20) Problèmes UN بناء قدرات المنظمات غير الحكومية )التوصية رقم ٢٠(
    Dans le cadre du programme concernant l'alphabétisation, la postalphabétisation et l'éducation de base des adultes, le bureau a mis au point une pochette sur le renforcement des capacités des ONG, soucieuse d'égalité entre les sexes et respectueuse des différences culturelles. UN 33 - قام المكتب، في إطار برنامج محو الأمية والتعليم الأساسي للراشدين، بإصدار مجموعة توجيهية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية تراعي المنظور الجنساني والثقافي.
    147. Le renforcement des capacités des ONG à traiter un certain nombre de questions difficiles, comme celle de la violence au foyer, reste problématique. UN 147- ومن بين المعوقات التي لا تزال قائمة بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال معالجة المسائل الحساسة مثل العنف المنزلي.
    :: renforcement des capacités des ONG : cours de formation des instructeurs (du 7 au 11 octobre 2003, à Lima) UN :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية: دورة تدريبية للمعلمين (من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2003، في ليما)
    :: renforcement des capacités des ONG : premier stage de formation (du 24 au 29 novembre 2003, à San José) UN :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية: الدورة التدريبية الأولى (من 24 إلى 29 تشرين الثاني/أكتوبر 2003، في سان خوسيه)
    :: renforcement des capacités des ONG : deuxième stage de formation (du 1er au 5 décembre 2003, à San Salvador) UN :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية: الدورة التدريبية الثانية (من 1 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2003، سان سلفادور)
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui au projet KYR/99/Q11 < < renforcement des capacités des ONG et des organisations communautaires dans le secteur social > > UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد من أجل دعم مشروع KYR/99/Q11 " بناء قدرات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في القطاع الاجتماعي "
    En novembre 2002, il a organisé un stage de formation consacré au renforcement des capacités des ONG dans les situations postérieures à un conflit. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نظم الصندوق حلقة عمل تدريبية عن بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية في حالات ما بعد الصراعات.
    Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention. UN 43 - ويمثل تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المحلي وسيلة لتعزيز سرعة الاستجابة ومدى ملاءمتها الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more