"renforcement des capacités en vue d" - Translation from French to Arabic

    • بناء القدرات من أجل
        
    • تحسين القدرات في مجال
        
    • تحسين القدرات من أجل
        
    • بناء القدرات اللازمة
        
    • بناء القدرات لتحقيق
        
    renforcement des capacités en vue d'améliorer la gestion des ressources en eau et d'accélérer les investissements dans le secteur de l'eau UN بناء القدرات من أجل تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه
    Le renforcement des capacités en vue d'une participation efficace des grands groupes ainsi que la diffusion des meilleurs pratiques ont été vivement approuvés. UN كما حظي بتأييد قوي بناء القدرات من أجل مشاركة المجموعات الرئيسية بصورة فعالة، ونشر أفضل الممارسات.
    renforcement des capacités en vue d'éliminer les obstacles à l'utilisation de mesures internationales d'appui en faveur des pays les moins avancés UN بناء القدرات من أجل إزالة القيود المفروضة على الاستفادة من تدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نموا
    b) renforcement des capacités en vue d'assurer une gouvernance et une planification urbaines sur le mode participatif, transparentes, favorables aux pauvres et adaptées à l'âge et au sexe des bénéficiaires UN (ب) تحسين القدرات في مجال إدارة الشؤون الحضرية والتخطيط القائمة على التشارك والخاضعة للمساءلة والمراعية لمصالح الفقراء وللمسائل الجنسانية والعمر
    renforcement des capacités en vue d'éliminer la violence contre les femmes dans la région de la CESAO UN تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا
    renforcement des capacités en vue d'établir un lien entre promotion des investissements et institutions du secteur industriel; UN :: بناء القدرات اللازمة لربط ترويج الاستثمار بالمؤسسات المعنية بالصناعة؛
    renforcement des capacités en vue d'une protection durable des civils : vers une transition en Haïti UN بناء القدرات لتحقيق حماية مستدامة للمدنيين: نحو عملية انتقال في هايتي
    13. renforcement des capacités en vue d'Action 21 UN ١٣ - بناء القدرات من أجل جدول أعمال القرن ٢١
    Certaines délégations se sont réjouies qu'on mette de plus en plus l'accent sur la décentralisation et le renforcement des capacités en vue d'améliorer la qualité des services en milieu rural. UN وأيد عدد من الوفود مسألة زيادة التشديد على اللامركزية، وكذلك على بناء القدرات من أجل تحسين نوعية الخدمات في المناطق الريفية.
    Certaines délégations se sont réjouies qu'on mette de plus en plus l'accent sur la décentralisation et le renforcement des capacités en vue d'améliorer la qualité des services en milieu rural. UN وأيد عدد من الوفود مسألة زيادة التشديد على اللامركزية، وكذلك على بناء القدرات من أجل تحسين نوعية الخدمات في المناطق الريفية.
    Le deuxième groupe de discussion s'est penché sur les problèmes spécifiques liés au renforcement des capacités en vue d'une protection durable des civils en Haïti. UN ١٢ - ركزت حلقة النقاش الثانية على التحديات المحددة التي تواجه بناء القدرات من أجل الحماية المستدامة للمدنيين في هايتي.
    II. renforcement des capacités en vue d'améliorer la qualité des interventions d'urgence UN ثانيا - بناء القدرات من أجل تحسين الاستجابة في حالات الطوارئ
    En raison de son universalité, de sa neutralité, de son efficacité et de sa compréhension des besoins spécifiques des pays, le PNUD est particulièrement bien placé pour intervenir dans le domaine du développement humain durable et devrait axer ses activités futures sur le renforcement des capacités en vue d'améliorer la gestion des affaires publiques dans le cadre de la mondialisation. UN وبسبب عالمية برنامج اﻷمم المتحدة وحيدته وتفهمه للاحتياجات المحددة للبلدان وكفاءته، فإن له ميزة تنافسية في مجال التنمية البشرية المستدامة، وينبغي أن يركز اﻷنشطة في المستقبل على بناء القدرات من أجل صلاح الحكم في العولمة.
    Renforcement des institutions : Offre un appui technique, des services consultatifs et préside au renforcement des capacités en vue d'instaurer une réforme des institutions et de la fonction publique, développement du parlementarisme, participation plus grande du public et aide aux mécanismes administratifs, financiers et de contrôle. UN بناء المؤسسات: يقدم الدعم التقني والخدمات الاستشارية ويتيح بناء القدرات من أجل عمليات الإصلاح المؤسسي وإصلاح الخدمة المدنية، وتطوير الهيئات البرلمانية، وزيادة مشاركة الجمهور، ومساعدة الهيئات الإدارية والمالية والرقابية.
    Un représentant a partagé l'avis de l'équipe d'évaluation selon lequel le sousprogramme 1 devait améliorer son cadre de gestion axée sur les résultats et promouvoir le renforcement des capacités en vue d'une mondialisation centrée sur le développement. UN 19- وأيد أحد المندوبين فريق التقييم في أن البرنامج الفرعي 1 يحتاج إلى تحسين إطار إدارته القائمة على النتائج وينبغي أن يشجع تكثيف بناء القدرات من أجل عولمة محورها التنمية.
    ii) Stages, séminaires et ateliers : renforcement des capacités en vue d'établir un partenariat entre le secteur public et la société civile en matière de gouvernance démocratique (1); étendre la protection sociale au secteur non structuré (1); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: بناء القدرات من أجل إقامة شراكة عامة - مدنية في مجال الحكم الديمقراطي (1)؛ وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية لتشمل القطاع غير الرسمي (1)؛
    b) renforcement des capacités en vue d'assurer une gouvernance et une planification urbaines participatives, transparentes, favorables aux pauvres et adaptées à l'âge et au sexe des bénéficiaires UN (ب) تحسين القدرات في مجال إدارة المناطق الحضرية والتخطيط لها في إطار التشارك والمساءلة ومراعاة مصالح الفقراء والمسائل الجنسانية والعمر
    b) renforcement des capacités en vue d'assurer une gouvernance et une planification urbaines participatives, transparentes, favorables aux pauvres et adaptées à l'âge et au sexe des bénéficiaires UN (ب) تحسين القدرات في مجال إدارة المناطق الحضرية والتخطيط لها في إطار التشارك والمساءلة ومراعاة مصالح الفقراء والمسائل الجنسانية والعمر
    b) renforcement des capacités en vue d'assurer une gouvernance et une planification urbaines sur le mode participatif, transparentes, favorables aux pauvres et adaptées à l'âge et au sexe des bénéficiaires UN (ب) تحسين القدرات في مجال إدارة المناطق الحضرية وتخطيطها على أساس المشاركة والمساءلة ومراعاة مصالح الفقراء ونوع الجنس والعمر
    ii) Projets opérationnels : renforcement des capacités en vue d'éliminer la violence contre les femmes dans la région de la CESAO. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا؛
    Sous-programme 10. renforcement des capacités en vue d'un développement écologiquement rationnel et durable UN البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرات اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة
    Ils sont convenus que la communauté internationale devait appuyer les programmes de renforcement des capacités en vue d'assurer une croissance économique et un développement durables et fournir une assistance aux pays qui accueillent d'importantes concentrations de réfugiés. UN واتفقوا على ضرورة تقديم دعم دولي لبرامج بناء القدرات لتحقيق النمو الاقتصادي المستديم والتنمية المستدامة وتقديم المساعدة للبلدان التي توجد بها أعداد كبيرة من اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more