"renforcement des capacités est" - Translation from French to Arabic

    • بناء القدرات هو
        
    • بناء القدرات أمر
        
    • بناء القدرات باعتباره
        
    • بناء القدرات هي
        
    • بناء القدرات يعد
        
    • تنمية القدرات هي
        
    • تنمية القدرات باعتبارها
        
    • بناء القدرات بأهمية
        
    • بناء القدرات عاملاً
        
    • بناء القدرات مسألة
        
    • بناء القدرات يعتبر
        
    • بناء القدرات يمثل
        
    • تعد تنمية القدرات
        
    • لبناء القدرات أهمية
        
    Le renforcement des capacités est selon nous un élément essentiel de la lutte contre le terrorisme. UN ونحن نعتقد أن بناء القدرات هو أحد العناصر الأساسية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Comité estime que cette approche du renforcement des capacités est constructive, mais que ces fonctions ne doivent être confiées à des Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international que pour une durée limitée. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا النهج إزاء بناء القدرات هو نهج مفيد، إلا أنه ينبغي أن تكون الفترة التي سيضطلع خلالها متطوعو الأمم المتحدة الدوليون بتلك المهام محدودة المدة.
    Comme l'ont souligné certaines délégations lors des négociations, le renforcement des capacités est décisif pour les efforts de médiation. UN ومثلما أكدت بعض الوفود أثناء المفاوضات، فإن بناء القدرات أمر حاسم لجهود الوساطة.
    Soulignant que le renforcement des capacités est un outil indispensable pour promouvoir le développement et se félicitant de la coopération de l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques avec les organismes des Nations Unies à cet égard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    6. Le renforcement des capacités est un processus permanent, progressif et itératif qui devrait être fondé sur les priorités des pays en développement. UN 6- إن عملية بناء القدرات هي عملية مستمرة وتدريجية ومتكررة، وينبغي أن يستند تنفيذها إلى أولويات البلدان النامية.
    Le renforcement des capacités est un aspect important du transfert de technologies; UN · أن بناء القدرات يعد أحد الجوانب الهامة لنقل التكنولوجيا؛
    Le PNUD estime que le renforcement des capacités est avant tout un processus national, essentiel au développement humain. UN ويعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تنمية القدرات هي في المقام الأول عملية ذات منطلقات محلية أساسية بالنسبة للتنمية البشرية.
    33. Le renforcement des capacités est à la fois une composante essentielle et un instrument du développement durable. UN ٣٣ - بناء القدرات هو عنصر جوهري ووسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    81. Le renforcement des capacités est mentionné comme étant un des domaines où le PNUE a été actif. UN ٨١ - مجال بناء القدرات هو من المجالات التي يوضح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أنه يعمل فيها بنشاط.
    97. Même si les produits et les résultats des activités exécutées au cours des quatre dernières années sont examinés dans le présent chapitre, il n'en reste pas moins que le renforcement des capacités est avant tout un processus itératif à long terme. UN 97- في حين أن نتائج ونواتج أنشطة بناء القدرات المنفَّذة خلال الأعوام الأربعة الماضية تناقش في هذا الفصل من التقرير، فمن المعترف به أن بناء القدرات هو أولاً وقبل كل شيء عملية متكررة طويلة الأجل.
    36. Le renforcement des capacités est un des principaux objectifs du projet. UN 36- بناء القدرات هو أحد أهداف المشروع الرئيسية.
    On a considéré que le renforcement des capacités est l'un des mécanismes de développement les plus efficaces et on a élevé en conséquence l'entité responsable au niveau d'un service. La Directrice exécutive a par ailleurs demandé et obtenu que la fonction du Programme relative à l'économie et aux finances urbaines soit elle aussi exécutée par un service. UN فقد اتضح أن بناء القدرات هو من أهم الآليات الإنمائية الفعالة، وتم رفع هذا القسم إلى مركز الفرع، وطلب المدير التنفيذي أيضا مركز الفرع للاقتصاد الحضري والتمويل الحضري في البرنامج، وأجيب إلى طلبه.
    1. Le renforcement des capacités est l'objectif ultime de l'aide au développement. UN 1- إن بناء القدرات هو الهدف النهائي للمساعدة الإنمائية.
    Le renforcement des capacités est essentiel à toutes les phases des programmes nationaux de lutte contre le sida : planification, développement, mise en oeuvre, contrôle et évaluation. UN إذ أن بناء القدرات أمر حاسم في كل مراحل برامج الإيدز القطرية: التخطيط، والإعداد، والتنفيذ، والمراقبة والتقييم.
    Affirmant que le renforcement des capacités est indispensable pour une participation effective des pays en développement au processus de la Convention et du Protocole de Kyoto, UN وإذ يؤكد أن بناء القدرات أمر حيوي بالنسبة لاشتراك البلدان النامية اشتراكاً فعالاً في عمليتي الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Selon de nombreuses sources, le renforcement des capacités est une composante essentielle des plans de mise en œuvre des mesures d'adaptation. UN 29- وتشير مصادر عديدة إلى بناء القدرات باعتباره عنصراً أساسياً في خطط تنفيذ التدابير المتعلقة بالتكيف.
    6. Le renforcement des capacités est un processus permanent, progressif et itératif, qui devrait être fondé sur les priorités des pays en développement. UN 6- إن عملية بناء القدرات هي عملية مستمرة وتدريجية ومتكررة، وينبغي أن يستند تنفيذها إلى أولويات البلدان النامية.
    Étant donné que la responsabilité de la mise en oeuvre incombe aux gouvernements et aux services publics, le renforcement des capacités est une condition préalable absolue pour la réalisation des objectifs fixés. UN وحيث أن مسؤولية التنفيذ الفعلي تقع على عاتق الحكومات وإداراتها، فإن بناء القدرات يعد شرطا أساسيا لازما لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Au contraire, le renforcement des capacités est vu comme un effort à long terme qui doit être intégré dans un processus plus large de changement interne, contrôlé par les parties prenantes et adapté au contexte spécifique. UN وبدلاً من ذلك، يُنظر إلى تنمية القدرات باعتبارها مجهوداً طويل الأجل يتعيَّن تضمينه في عمليات تغيير داخلية أوسع نطاقاً يتبنَّاها المعنيون بها وتُحدِّدها السياقات.
    Le renforcement des capacités est tout aussi important pour garantir la participation effective des populations à l'élaboration et la mise en oeuvre des programmes d'action, ainsi que la coopération nécessaire entre les divers secteurs d'activité. UN ويتسم بناء القدرات بأهمية مماثلة لضمان مشاركة السكان بفعالية في اعداد برامج العمل وتنفيذها، فضلا عن ضمان التعاون اللازم بين قطاعات النشاط المختلفة.
    138. Le renforcement des capacités est un facteur clef de pérennité des efforts déployés pour soutenir l'application de la Convention. UN 138- يمثل بناء القدرات عاملاً رئيسياً في ضمان استدامة الجهود لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Le renforcement des capacités est une question transversale dans la plupart des domaines abordés par le projet de résolution. UN إن بناء القدرات مسألة شاملة في معظم المجالات التي يغطيها مشروع القرار.
    Des intervenants ont fait observer que le renforcement des capacités est essentiel pour assurer la viabilité à long terme. UN وأكد عدة متكلمين أن بناء القدرات يعتبر أمرا أساسيا لإمكانية الاستمرار في الأجل الطويل.
    Nous notons par conséquent avec satisfaction qu'une vaste majorité s'accorde à penser que le renforcement des capacités est l'un des principaux défis à relever dans le domaine du droit de la mer. UN ولذلك، نحيط علما مع الارتياح بتوافق الآراء على نطاق واسع على أن بناء القدرات يمثل تحديا رئيسيا في مجال قانون البحار.
    Le renforcement des capacités est un véritable tremplin pour le développement de la coopération dans le domaine de l'eau. UN تعد تنمية القدرات منطلقا أساسيا من أجل التعاون في مجال المياه.
    Le renforcement des capacités est d'une importance vitale et la délégation jamaïcaine se félicite des partenariats établis entre l'ONUDC et d'autres organisations poursuivant des objectifs similaires ce qui est susceptible de créer des synergies, d'éviter les doubles emplois des efforts et d'assurer un usage bien ciblé des ressources limitées. UN 25 - وأضاف أن لبناء القدرات أهمية حيوية ويرحب وفده بالشراكات بين مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى الساعية إلى تحقيق أهداف مماثلة مما سمح بإيجاد تآزرات، وتجنب الازدواجية في الجهود، وضمان استخدام الموارد القليلة في أهداف محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more