"renforcement des capacités nationales et régionales" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية
        
    • بناء القدرات الوطنية والإقليمية
        
    • تعزيز القدرة الوطنية والإقليمية
        
    • بتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية
        
    • لبناء القدرات الوطنية والإقليمية
        
    • لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية
        
    • بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي
        
    • وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية
        
    La nouvelle programmation régionale remaniée pour la région Asie—Pacifique sera axée sur le renforcement des capacités nationales et régionales pour les questions relatives au VIH/sida et aux droits de l'homme ainsi que sur le partage de données d'expérience et l'appui dans le cadre des réseaux. UN وفي إقليم آسيا والمحيط الهادئ بدأت البرمجة الإقليمية المجددة، وسوف تركّز على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على معالجة قضايا الإيدز وحقوق الإنسان، وتبادل الخبرات والدعم من خلال الشبكات.
    Un aspect secondaire est la nécessité d'asseoir le commerce et le développement sur le renforcement des capacités nationales et régionales, une fois que le choix politique aura été opéré, ce qui doit être énoncé clairement dans les plans nationaux de développement. UN وثمة جانب ثانوي يتمثل في الحاجة إلى ارتكاز التجارة والتنمية على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية بمجرد اتخاذ الخيار السياسي، ويجب أن ينعكس هذا في خطط التنمية الوطنية.
    renforcement des capacités nationales et régionales dans le domaine de l'utilisation des méthodes d'évaluation pour la planification et le suivi de la gestion intégrée des ressources en eau UN بناء القدرات الوطنية والإقليمية بشأن استخدام منهجيات التقييم من أجل تخطيط ورصد الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    L'ONUDC a également contribué à la mise en œuvre de l'Initiative arabe de renforcement des capacités de lutte contre la traite des êtres humains (Arab Initiative for Building National Capacities to Combat Human Trafficking) par le renforcement des capacités nationales et régionales. UN ودعم المكتب أيضاً تنفيذ المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر من خلال بناء القدرات الوطنية والإقليمية.
    c) renforcement des capacités nationales et régionales dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation pour parvenir au développement durable UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية والإقليمية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    L'ONUE devrait également contribuer à améliorer l'expertise scientifique, par un renforcement des capacités nationales et régionales dans ce domaine. UN وبإمكان المنظمة أيضا أن تساهم في تحسين الخبرة العلمية، بتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في هذا الميدان.
    Les partenariats internationaux, la coopération technique et l'aide financière aux pays en développement faibles, notamment, sont indispensables au renforcement des capacités nationales et régionales en matière de justice pénale. UN وتشكل إقامة شراكات دولية وتعاون تقني وتقديم المساعدة المالية إلى البلدان النامية الضعيفة أمورا حاسمة، على وجه الخصوص، لبناء القدرات الوطنية والإقليمية للعدالة الجنائية.
    Un coffret sur la mobilité et le VIH a été intégré au projet régional de renforcement des capacités nationales et régionales pour lutter contre la traite des êtres humains en Amérique centrale. UN وأًدمجت مجوعة أدوات تعنى بحركة بالتنقل والأيدز ضمن المشروع الإقليمي لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على مكافحة الاتجار بالبشر في أمريكا الوسطى.
    iii) Diverses activités liées au projet de renforcement des capacités nationales et régionales pour l'application du Système général harmonisé ont été menées en Malaisie, aux Philippines et en Thaïlande. UN ' 3` إجراء العديد من الأنشطة المتعلقة بمشروع تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية لتنفيذ النظام المنسق عالميا في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا وعلى وجه التحديد في تايلند، والفلبين، وماليزيا.
    L'accent sera mis sur le renforcement des capacités nationales et régionales de suivre les progrès accomplis et d'en rendre compte afin d'encourager la formulation de politiques sociales fondées sur des faits ainsi que de faciliter la coopération et la coordination avec les autres institutions sous-régionales et de promouvoir ainsi l'adoption d'une approche cohérente des analyses réalisées et des services fournis aux pays des Caraïbes. UN وستنصب الجهود على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على رصد التقدم والإبلاغ عنه، وتعزيز وضع السياسات الاجتماعية القائم على الأدلة، ودعم التعاون والتنسيق مع المؤسسات دون الإقليمية الأخرى من أجل تقديم خدمات وتحليلات متسقة إلى البلدان الكاريبية.
    L'accent sera mis sur le renforcement des capacités nationales et régionales de suivre les progrès accomplis et d'en rendre compte afin d'encourager la formulation de politiques sociales fondées sur des faits ainsi que de faciliter la coopération et la coordination avec les autres institutions sous-régionales et de promouvoir ainsi l'adoption d'une approche cohérente des analyses réalisées et des services fournis aux pays des Caraïbes. UN وستنصب الجهود على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على رصد التقدم والإبلاغ عنه، وتعزيز وضع السياسات الاجتماعية القائم على الأدلة، ودعم التعاون والتنسيق مع المؤسسات دون الإقليمية الأخرى من أجل تقديم خدمات وتحليلات متسقة إلى البلدان الكاريبية.
    renforcement des capacités nationales et régionales pour inscrire la réduction des risques de catastrophes naturelles dans les stratégies de lutte contre la pauvreté en Afrique; UN (د) تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية لتعميم مسألة الحد من خطر الكوارث الطبيعية في استراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا؛
    Ils ont en outre demandé aux États d'apporter leur concours au renforcement des capacités nationales et régionales pour combattre le terrorisme, et invité le Secrétaire général à présenter à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité des propositions à cet effet. UN وعلاوة على ذلك، دعوا إلى مساعدة الدول على بناء القدرات الوطنية والإقليمية لمكافحة الإرهاب، كما دعوا الأمين العام للأمم المتحدة إلى تقديم اقتراحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن لهذا الغرض.
    b) renforcement des capacités nationales et régionales à partir des politiques qui ont fait leurs preuves UN (ب)بناء القدرات الوطنية والإقليمية بشأن السياسات المجدية
    d) Soutenir le renforcement des capacités nationales et régionales; UN (د) دعم بناء القدرات الوطنية والإقليمية.
    renforcement des capacités nationales et régionales dans le domaine de l'utilisation des méthodologies, d'évaluation environnementale aux fins de la planification, de la mise en œuvre et du suivi de la gestion intégrée des ressources en eau - y compris, sur demande, des ressources en eau transfrontières UN بناء القدرات الوطنية والإقليمية على استخدام منهجيات التقييم البيئي في تخطيط الإدارة المتكاملة لموارد المياه وتنفيذها ورصدها - بما في ذلك موارد المياه العابرة للحدود عند الطلب.
    c) renforcement des capacités nationales et régionales dans les domaines de la science, de la technique et de l'innovation pour parvenir au développement durable UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية والإقليمية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    c) renforcement des capacités nationales et régionales dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation pour parvenir UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية والإقليمية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    iii) Activités organisées en Chine, en Indonésie, en Malaisie, aux Philippines et en Thaïlande dans le cadre de la deuxième phase du projet de renforcement des capacités nationales et régionales pour l'application du Système général harmonisé dans les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN); UN ' 3` أنشطة في إطار المرحلة الثانية من المشروع المتعلق بتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية لتنفيذ النظام المنسق عالميا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في إندونيسيا وتايلند، والصين، والفلبين، وماليزيا؛
    a) Le Secrétaire général des Nations Unies à prendre les mesures voulues pour, d'une part, appuyer la mise en œuvre des conclusions de ce Sommet régional et, d'autre part, coordonner les efforts visant à mobiliser les ressources en vue du renforcement des capacités nationales et régionales pour une lutte efficace contre le fléau; UN أن يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لدعم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة الإقليمي هذا، وإلى تنسيق الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية من أجل مكافحة هذه الآفة مكافحة فعالة.
    e) Intensifier le renforcement des capacités nationales et régionales en vue de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques; UN (ه( تعزيز بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي للتصدي الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة الناجمة عن تغيّر المناخ؛
    Sensibilisation accrue, notamment aux recommandations des conférences mondiales et à leurs incidences, renforcement des capacités nationales et régionales, et politiques et normes sociales durables pragmatiques portant sur des questions clefs. UN زيادة الوعي، بما في ذلك بالتوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية وآثارها، وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية ووضع سياسات ومعايير اجتماعية ذات طابع عملي وفعالة بشأن القضايا الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more