renforcement des centres et réseaux d'information technologique existants. | UN | :: تعزيز مراكز وشبكات المعلومات القائمة بشأن التكنولوجيات. |
renforcement des centres d'information des Nations Unies | UN | تعزيز مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام خلال عام ١٩٩٢ |
renforcement des centres régionaux pour la paix et le désarmement | UN | واو - تعزيز المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح |
renforcement des centres de formation pour les missions et création de nouveaux centres de formation intégrée | UN | تعزيز المراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات الحالية وإنشاء مراكز جديدة: |
44. Le Burkina Faso appuie les recommandations du Comité de l'information visant le renforcement des centres d'information des Nations Unies, lesquels ont toujours joué un rôle primordial en diffusant des informations objectives quant aux buts de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٤٤ - ومضت قائلة إن بوركينا فاصو تؤيد توصيات لجنة اﻹعلام بتعزيز مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام التي أدت على الدوام دورا رئيسيا في نشر معلومات موضوعية عن مقاصد اﻷمم المتحدة. |
35. Prend note du renforcement des centres d'information des Nations Unies au Caire, à Mexico et à Pretoria et invite le Secrétaire général à envisager de renforcer les autres centres, notamment en Afrique, en coopération avec les États Membres intéressés et sans incidences financières; | UN | 35 - تنوه بتعزيز مراكز الأمم المتحدة للإعلام في بريتوريا والقاهرة ومكسيكو سيتي، وتشجع الأمين العام على استكشاف إمكانية تعزيز مراكز أخرى، وبخاصة في أفريقيا، بالتعاون مع الدول الأعضاء المعنية وبطريقة لا تنطوي على تكاليف إضافية؛ |
Une approche intégrée de l'établissement et du renforcement des centres anti-poison et des mécanismes de surveillance, d'alerte et d'intervention pour les accidents chimiques est envisagée. | UN | يُقترح وضع نهج متكامل لإنشاء وتعزيز مراكز وهيئات مراقبة السموم، آليات الإنذار والإستجابة للحوادث الكيميائية. |
Le Comité s’est félicité de l’inclusion de deux nouveaux sous-programmes, l’un relatif à la promotion de la femme, l’autre au renforcement des centres de développement sous-régionaux. | UN | ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب. |
Services consultatifs sur le renforcement des centres et des réseaux TRAINMAR | UN | تقديم الخدمات الاستشارية بشأن تعزيز مراكز وشبكات برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري |
Développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest grâce au renforcement des centres d'apprentissage communautaires relevant des temples | UN | تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية |
Développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest grâce au renforcement des centres d'apprentissage communautaires relevant des temples | UN | تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية |
i) Le renforcement des centres nationaux de liaison relevant de la Convention ou des autorités nationales désignées pour s'occuper des changements climatiques; | UN | `1` تعزيز مراكز الاتصال الوطنية التابعة للاتفاقية أو السلطات الوطنية المكلفة بتغير المناخ؛ |
La révision et l'harmonisation des politiques nationales et sectorielles et le renforcement des centres de liaison nationaux s'imposent également. | UN | كما تدعو الحاجة إلى تنقيح وتنسيق السياسات الوطنية والقطاعية وإلى تعزيز مراكز التنسيق الوطنية. |
renforcement des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets | UN | تعزيز مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات |
Surveiller le renforcement des centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle | UN | رصد تعزيز المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل |
coordination de la Convention de Bâle renforcement des centres régionaux et des Centres | UN | تعزيز المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل |
De plus amples informations sur le renforcement des centres figurent dans le document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/4. | UN | ويمكن الحصول على معلومات إضافية عن تعزيز المراكز من الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/4. |
35. Prend note du renforcement des centres d'information des Nations Unies du Caire, de Mexico et de Pretoria et invite le Secrétaire général à envisager de renforcer les autres centres, notamment en Afrique, en coopération avec les États Membres intéressés et sans que cela ait une incidence financière; | UN | 35 - تنوه بتعزيز مراكز الأمم المتحدة للإعلام في بريتوريا والقاهرة ومكسيكو سيتي، وتشجع الأمين العام على استكشاف إمكانية تعزيز مراكز أخرى، وبخاصة في أفريقيا، بالتعاون مع الدول الأعضاء المعنية وبطريقة لا تنطوي على تكاليف إضافية؛ |
37. Prend également note du renforcement des centres d'information du Caire, de Mexico et de Pretoria, et invite le Secrétaire général à envisager de renforcer les autres centres, notamment en Afrique, en coopération avec les États Membres intéressés et dans la limite des ressources existantes; | UN | 37 - تحيط علما أيضا بتعزيز مراكز الإعلام في بريتوريا والقاهرة ومكسيكو، وتشجع الأمين العام على بحث إمكانية تعزيز مراكز أخرى، وبخاصة في أفريقيا، بالتعاون مع الدول الأعضاء المعنية وفي حدود الموارد المتاحة؛ |
Approche intégrée de la création et du renforcement des centres anti-poison et des mécanismes de surveillance, d'alerte et d'intervention en cas d'incident chimique | UN | نهج متكامل لإنشاء وتعزيز مراكز السموم وآليات الإشراف والإنذار والاستجابة للحوادث الكيميائية |
Le Comité s’est félicité de l’inclusion de deux nouveaux sous-programmes, l’un relatif à la promotion de la femme, l’autre au renforcement des centres de développement sous-régionaux. | UN | ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب. |
e) Exhorte le Haut Commissaire à suivre de plus près la mise en oeuvre de la politique sur les femmes réfugiées sur le terrain, et à envisager le renforcement des centres de liaison aux niveaux local et régional; | UN | )ﻫ( تحث المفوضة السامية على اتاحة رصد ميداني أكثر فعالية لتنفيذ السياسة الخاصة باللاجئات والنظر في تعزيز النقاط المركزية على المستويين المحلي والاقليمي؛ |