"renforcement du pnue" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • تعزيز اليونيب
        
    • تعزيز برنامج البيئة
        
    • تقوية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    Notant que le Conseil était saisi d'un ordre du jour chargé, il a invité les participants à faire preuve d'abnégation et à œuvrer de concert pour s'employer à répondre aux attentes de la communauté internationale s'agissant du renforcement du PNUE. UN وبصدد إشارته إلى أن المجلس يواجه جدول أعمال مُثقَل بالمهام أثناء هذه الدورة، فإنه دعا إلى التضحية والتكاتف في السعي إلى تحقيق آمال المجتمع الدولي المتمثّلة في تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    À cet égard, le Kenya appelle au renforcement du PNUE et d'ONU-Habitat au moyen d'un financement adéquat et prévisible qui permette à ces deux institutions de s'acquitter de leur mandat avec efficacité et en temps voulu. UN وفي هذا الصدد، تدعو كينيا إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للموئل من خلال توفير التمويل الوافي والمنتظم ليتسنى لهما تنفيذ ولايتيهما بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.
    Certains représentants ont penché pour le renforcement du PNUE dans le cadre de son mandat actuel, tandis que beaucoup d'autres étaient favorables à l'élévation du PNUE au rang d'institution spécialisée. UN وتحبذ بعض الاقتراحات تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار ولايته الراهنة، فيما بدا هناك تأييد كبير لتطوير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة.
    renforcement du PNUE, préconisé lors du Sommet mondial pour le développement durable UN تعزيز اليونيب حسب طلب القمة العالمية للتنمية المستدامة
    Les États devraient s'efforcer de parvenir au plus vite à un consensus sur le type de structure organisationnelle qui contribuera le plus efficacement au renforcement du PNUE. UN يجب أن تعمل الدول بشكل عاجل للوصول إلى إجماع بشأن أي أنواع الهياكل التنظيمية سيعمل بشكل أفضل على تعزيز برنامج البيئة.
    renforcement du PNUE, promu institution spécialisée des Nations Unies, avec des quotes-parts et un budget accru? UN :: تقوية برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق إعادة تصنيفه بوصفه وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة باشتراكات مقررة وميزانية أكبر؟
    Il est gratifiant de constater que les Etats membres ont non seulement prouvé leur volonté politique mais aussi leur soutien au renforcement du PNUE en tant que porte-parole de l'environnement au sein du système des Nations Unies. UN ومن بواعث الشعور بالرضى أن الدول الأعضاء قد أثبتت ليس فقط وجود الإرادة السياسية لديها، بل أيضاً دعمها لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الجهاز البيئي الجوهري في منظومة الأمم المتحدة.
    Les inconvénients du renforcement du PNUE par le biais d'une résolution de l'Assemblée générale sont notamment les suivants : UN 56 - أما عيوب تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال قرار للجمعية العامة فتشمل ما يلي:
    D'une manière générale, l'on a également été favorable au renforcement du PNUE afin que le rôle qu'il joue dans la coordination des questions d'environnement soit plus évident. UN 5 - وجرى الإعراب على نطاق واسع أيضاً عن موقف يساند تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتمكينه من الاضطلاع بدور أبرز في تنسيق القضايا البيئية.
    77. Les efforts faits en faveur de la gouvernance internationale en matière d'environnement doivent se traduire par un renforcement du PNUE ou un changement de son statut. UN 77 - ومضى يقول إن الجهود المبذولة لإدارة البيئة دولياً ينبغي أن تسفر عن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو عن تغيير نظامه الأساسي.
    Le renforcement du PNUE ou sa transformation en une institution spécialisée permettrait de consolider le pilier environnemental du développement durable et d'assurer un meilleur équilibre avec les autres piliers, alors que le renforcement de la structure chapeautant l'ensemble des activités en faveur du développement durable contribuerait à l'intégration des trois piliers. UN ومن شأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو تحويله إلى وكالة متخصصة أن يقوي الركيزة البيئية للتنمية المستدامة ويحقق توازناً أفضل مع الركيزتين الأخريين، أما تعزيز الإطار الشامل للتنمية المستدامة فمن شأنه أن يسهم في تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث.
    Les deux options - le renforcement du PNUE par une résolution de l'Assemblée générale et l'établissement d'une institution spécialisée en charge de l'environnement - présentent des avantages et des inconvénients, qui sont décrits ci-après. UN 54 - ينطوي كلا الخيارين - تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال قرار للجمعية العامة، وإنشاء وكالة متخصصة معنية بالبيئة - على مزايا وعيوب يرد بيانها أدناه.
    Le renforcement du PNUE par une résolution de l'Assemblée générale présenterait certains des mêmes avantages que la transformation du PNUE en institution spécialisée. UN 55 - ومن شأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال قرار للجمعية العامة أن يثمر بعضاً من المنافع التي ستتحقق لو تم الارتقاء بالبرنامج ليصبح وكالة متخصصة.
    Le renforcement du PNUE permettra d'améliorer la coordination et la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement, comme les accords portant sur les produits chimiques et les déchets par exemple, et ferait clairement savoir au sein du système des Nations Unies que les mécanismes institutionnels visant à promouvoir le développement durable sont mis en place. UN إن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المستوى العالمي سيحسن تنسيق وتنفيذ الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف مثل اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، كما أنه سيرسل أيضاً إشارة قوية داخل منظومة الأمم المتحدة مفادها أن الترتيبات المؤسسية لمعالجة موضوع التنمية المستدامة يجري وضعها.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que cette augmentation pour 2014-2015 découlait essentiellement du renforcement du PNUE dans le contexte du développement durable et des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن هذه الزيادة المقترحة للفترة 2014-2015 تعزى أساسا إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق التنمية المستدامة وصدور الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    V. Décision de Cartagena, 2002 : renforcement du PNUE UN خامساً - " حزمة قرطاجنة " لعام 2002: تعزيز اليونيب
    La question du renforcement du PNUE ou de son élévation au rang d'institution spécialisée en le dotant du mandat lui permettant de promouvoir une meilleure coordination a été examinée, tout comme la création éventuelle d'une nouvelle organisation des Nations Unies pour l'environnement. UN 41 - ونوقشت مسألة تعزيز اليونيب أو الارتقاء به إلى مستوى الوكالة المتخصصة بسلطات مقابلة لتعزيز التنسيق الأفضل. فضلاً عن احتمال إنشاء منظمة جديدة للأمم المتحدة في مجال البيئة.
    La question du renforcement du PNUE, ou de son élévation au rang d'institution spécialisée en le dotant du mandat lui permettant de promouvoir une meilleure coordination, a été examinée, tout comme la création éventuelle d'une nouvelle organisation des Nations Unies pour l'environnement. UN 41 - ونوقشت مسألة تعزيز اليونيب أو الارتقاء به إلى مستوى الوكالة المتخصصة بسلطات مقابلة لتعزيز التنسيق الأفضل. فضلاً عن احتمال إنشاء منظمة جديدة للأمم المتحدة في مجال البيئة.
    Jamais dans le passé les conditions n'avaient été aussi favorables pour s'attaquer à ces questions, et le renforcement du PNUE devait favoriser l'avènement d'une gouvernance mondiale de l'environnement efficace. UN وقال إن الظروف من الناحية التاريخية لم تكن قَطّ أفضل مما هي عليه لمعالجة تلك المسائل وأن تعزيز برنامج البيئة سوف يعزّز الحوكمة البيئية العالمية الفعَّالة.
    Les débats sur l'amélioration de la gestion de l'environnement international devraient aboutir au renforcement du PNUE, organisme au sein duquel la participation de tous les pays serait assurée sur un pied d'égalité; UN (ح) ينبغي أن تؤدي المداولات حول تحسين الإدارة البيئية الدولية إلى تقوية برنامج الأمم المتحدة للبيئة حيث تتمتع جميع الدول على قدم المساواة بحق المشاركة؛
    Un représentant a estimé que le Protocole et ses institutions devraient être intégrés aux activités actuelles de renforcement du PNUE, qui est le pilier de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de l'environnement. UN وقال ممثل إنه يتعين إدراج العمل الجاري لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي هو العمود البيئي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more