"renforcement du régime de non-prolifération nucléaire" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز نظام عدم الانتشار النووي
        
    • تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي
        
    • بناء نظام عدم الانتشار
        
    • تعزيز نظام منع الانتشار النووي
        
    • بتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار
        
    • تعزيز عدم الانتشار النووي
        
    • تقوية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    Le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire reste une des priorités, à la fois pour l'Agence et pour ses États membres. UN ولا يزال تعزيز نظام عدم الانتشار النووي أولوية عليا لكل من الوكالة ودولها اﻷعضاء.
    Nous sommes conscients du rôle que ce traité jouerait dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونسلم بالدور الذي ستؤديه المعاهدة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Le nouveau Traité vise à contribuer notablement au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN والقصد من المعاهدة الجديدة أن توفر قدراً كبيراً من المساعدة على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Nous sommes fermement convaincus que la signature du traité contribuera au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à la prolifération du processus de désarmement nucléaire, notamment en faisant de ce processus un processus multilatéral. UN ونعتقد اعتقاداً جازماً بأن التوقيع على المعاهدة سيساعد على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتوسيع نطاق عملية نزع السلاح النووي، من خلال جعلها بالأخص عملية متعددة الأطراف.
    Le plaidoyer en faveur du désarmement nucléaire et le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire font partie intégrante des activités des Nations Unies en matière de promotion de la paix et de la sécurité internationales en général et de désarmement en particulier. UN وما زالت الدعوة إلى نزع السلاح النووي والمضي في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية يشكلان جزءا من أنشطة الأمم المتحدة في سياق تعزيز السلم والأمن الدوليين بشكل عام ونزع السلاح بشكل خاص.
    Sa position claire et ferme au sujet du désarmement nucléaire et du renforcement du régime de non-prolifération nucléaire a été confirmée par un certain nombre de mesures spécifiques. UN فموقف بلدنا الواضح والحازم من نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي أكده عدد من اﻹجراءات المحددة.
    Compte tenu de la situation internationale actuelle, le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire est de la plus haute importance. UN وعلى ضوء الموقف الدولي الحالي، فإن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي له أهمية قصوى.
    Il faut noter également le rôle indispensable que joue l'AIEA dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحيط علما أيضا بالدور الذي لا غنى عنه الذي تقوم به الوكالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Il n'y pas d'autre solution que le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وليس ثمة بديل مقبول عن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي والضمانات ضمن إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est une mesure importante de renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN ويشكل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى خطوة هامة نحو تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Pour un renforcement du régime de non-prolifération nucléaire : document de travail présenté par la France UN تعزيز نظام عدم الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Premièrement, le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire est l'une des principales priorités de la politique du Japon. UN أولاً، إن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي واحد من أهم أولويات السياسة الخارجية لليابان.
    Pour un renforcement du régime de non-prolifération nucléaire : document de travail présenté par la France UN تعزيز نظام عدم الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    vi. Autres contributions au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire UN ' 6` الإسهامات الأخرى في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
    Une telle installation d'entreposage permettrait aux pays d'acquérir du combustible nucléaire, réduirait ainsi la nécessité pour des nations de mettre au point, à titre individuel, leurs propres programmes d'enrichissement et contribuerait au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN وسيمكّن مرفق التخزين هذا البلدان من شراء الوقود النووي، وبالتالي التقليل من حاجتها إلى اتخاذ إجراءات انفرادية لتطوير برامج التخصيب لديها والإسهام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Par ailleurs, il va de soi que le respect des États de leurs engagements pris dans le cadre du TNP et des décisions des conférences d'examen de ce traité contribuent sans aucun doute au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à l'instauration d'un climat de confiance dans les relations internationales. UN وواضح أن الالتزامات التي قطعتها الدول في إطار معاهدة عدم الانتشار، وقرارات مؤتمرات استعراض المعاهدة تسهم بلا شك في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وفي إيجاد مناخ من الثقة في العلاقات الدولية.
    Elle considère que les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle important dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وهي تعتبر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقوم بدور هام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Elle considère que les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle important dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وهي تعتبر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقوم بدور هام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Il est indéniable que le renforcement de la confiance des États non nucléaires en ce qui concerne leur sécurité permettrait dans une grande mesure de créer un environnement plus propice pour favoriser les progrès devant aboutir à un désarmement mondial et au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN ولا يمكن إنكار أن تعزيز ثقة الدول غير النووية بشأن أمنها من شأنه أن يقطع طريقا طويلا نحو تهيئة مناخ أكثر مواتاة في التقدم نحو نزع سلاح عالمي وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Son attachement à ce traité qui apporte une contribution substantielle au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire est indéfectible. UN ونحن ملتزمون التزاما راسخا بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعلية في بناء نظام عدم الانتشار.
    Nous reconnaissons le rôle que le Traité peut jouer dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعترف بالدور الذي من شأن المعاهـــدة أن تقــوم به في تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Quoiqu'il en soit, le fait même que ce processus ait commencé revêt la plus grande importance pour le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN وتكتسب واقعة بدء هذه العملية أهمية بالغة فيما يتعلق بتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale contribue sans conteste au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire au niveau international et, notamment, à l'établissement d'un mécanisme destiné à prévenir le terrorisme nucléaire, sans oublier l'importance que revêt la signature du Traité portant création d'une nouvelle zone exempte d'armes nucléaires. UN إننا نعتبر المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا إسهاما هاما في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وبصفة خاصة في إنشاء أجهزة لمنع الإرهاب النووي، مع مراعاة أهمية توقيع المعاهدة التي أعلنت عن وجود منطقة أخرى خالية من الأسلحة النووية.
    renforcement du régime de non-prolifération nucléaire international : document de travail établi par le Japon UN تعزيز عدم الانتشار النووي على الصعيد الدولي: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    La Fédération de Russie a toujours plaidé en faveur du renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et elle n'a épargné aucun effort pour promouvoir le désarmement nucléaire. UN لقد ظل الاتحاد الروسي يدافع دائما بشكل متسق عن تقوية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وبذل كل جهد لتعزيز نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more