"renforcement du système commercial" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز النظام التجاري
        
    • تعزيز نظام التبادل التجاري
        
    • تدعيم نظام التجارة
        
    La quasi-totalité des pays pourront tirer avantage du renforcement du système commercial international. UN وسيتسنى لكافة البلدان تقريبا أن تستفيد من تعزيز النظام التجاري الدولي.
    Le renforcement du système commercial multilatéral est indispensable pour le développement et la croissance économiques de ses membres. UN وقال إن تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف يُعد حاسماً بالنسبة للنمو الاقتصادي وتنمية أعضائها.
    Il est à espérer que la Conférence ministérielle de l’Organisation mondiale du commerce (OMC), prévue à Seattle, conduira à un renforcement du système commercial réglementé et du traitement spécial et différencié des pays en développement et des pays les moins avancés. UN ويمكن أن يؤدي المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المتوقع عقده في مدينة سياتل، إلى تعزيز النظام التجاري المنظم ومعاملة البلدان النامية وأقل البلدان نموا معاملة خاصة وتفاضلية.
    Réaffirmant la volonté des États membres à libéraliser les échanges et la coopération grâce à un renforcement du système commercial multilatéral, UN وإذ يؤكد مجدداً التزام الدول الأعضاء بالتحرير التدريجي للتجارة والتعاون فيما بينها في تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف،
    Le renforcement du système commercial multilatéral serait dans l'intérêt de tous les pays développés et en développement. UN ومن شأن تدعيم نظام التجارة المتعدد الأطراف أن يخدم مصلحة جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية.
    À cet égard, sa délégation appelle à une conclusion rapide et couronnée de succès des négociations du Cycle de Doha. Elle insiste sur le fait que le renforcement du système commercial international va de pair avec des mesures correspondantes dans l'architecture multilatérale et financière. UN وفي هذا الصدد، يطالب وفدها باختتام ناجح وسريع لجولة الدوحة، ويشدد على ضرورة تعزيز النظام التجاري الدولي لكي يرقى إلى مستوى الخطوات المقابلة والبنيان المالي المتعدد الأطراف.
    Le renforcement du système commercial multilatéral et l'élargissement de son champ d'application ont mobilisé beaucoup de temps et d'attention, et une multitude d'accords de libre échange ont été conclus. UN ورأت أنّ تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف وتوسيع مداه قد استغرق وقتاً طويلاً واهتماماً كبيراً، وأنه كان هناك فيض من اتفاقات التجارة الحرة.
    À cet égard, nous demandons instamment que les décisions adoptées par la conférence ministérielle de Doha, qui constituent une étape nécessaire du renforcement du système commercial multilatéral, soient pleinement appliquées. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى التنفيذ التام لمقررات الدوحة الوزارية بوصف ذلك خطوة ضرورية في تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    17. De nombreux participants se sont déclarés favorables à un renforcement du système commercial multilatéral et à l'application effective de ses règles concernant les arrangements d'intégration régionale. UN ٧١- وأيد عدد كبير من المشاركين تعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وتطبيق قواعده بفعالية فيما يتعلق بترتيبات التكامل اﻹقليمي.
    À plus long terme, les participants ont pris note des arguments invitant à réfléchir à un renforcement du système commercial multilatéral et à améliorer son fonctionnement, par exemple concernant l'engagement unique et le programme élargi. UN وفيما يتعلق بالتدابير على المدى الطويل، أشار المشاركون إلى التفكير في مواصلة تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف وزيادة تحسين أدائه، وذلك على سبيل المثال فيما يتعلق بنهج المشروع الموحد ووضع جدول أعمال واسع النطاق.
    Le renforcement du système commercial international face à la multiplication des accords de commerce régionaux et la relance des impératifs du développement face aux nouvelles réalités économiques revêtent une importance primordiale pour la mise en place d'un environnement porteur pour l'avenir de la croissance mondiale. UN ويكتسي تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف، في ظل كثرة الاتفاقات التجارية الإقليمية، وإعادة تنشيط بُعده الإنمائي في ضوء الواقع الاقتصادي الجديد، أهمية حاسمة في تهيئة بيئة مواتية للنمو العالمي في المستقبل.
    Le système des Nations Unies, et plus particulièrement le < < groupe de Genève > > , pourra et devra jouer un rôle de catalyseur dans le renforcement du système commercial multilatéral. UN 64 - ومنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما " مركزها في جنيف " ، تستطيع أن تضطلع بدور حفاز في تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف، وينبغي لها ذلك.
    Le système des Nations Unies, et la CNUCED en particulier, peuvent jouer un rôle important dans le renforcement du système commercial multilatéral en facilitant l'émergence d'un consensus sur les nouvelles questions qui se posent en matière de commerce. UN وأشار إلى أن منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الأونكتاد، يمكن أن تضطلع بدور هام في تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف عن طريق تيسير التوصل إلى توافق للآراء حول المسائل الجديدة والمستجدة المتعلقة بالتجارة.
    Pour les participants au Forum, il était essentiel de veiller à ce que les accords commerciaux régionaux contribuent davantage au renforcement du système commercial multilatéral en en réduisant les incidences négatives possibles, tout en permettant aux pays en développement d'optimiser leurs gains commerciaux aux différentes étapes de l'intégration. UN وقد أوضح المنتدى، في جملة أمور أخرى، أنه من الأمور البالغة الأهمية ضمان أن تفضي الاتفاقات التجارية الإقليمية، بدرجة أكبر، إلى تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف من خلال التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية التي يمكن أن تترتب عليها، مع تمكين البلدان النامية من أن تزيد إلى أقصى حد من مكاسبها التجارية على مختلف مستويات الاندماج.
    Selon la délégation de l'orateur, des accords de libre-échange bilatéraux, régionaux ou sous-régionaux bien conçus peuvent apporter une contribution majeure au renforcement du système commercial multilatéral. Il faut mettre l'accent non pas sur le commerce en tant que tel, mais sur le commerce en tant que moyen de promouvoir le développement et la croissance durable des économies nationales. UN وأعرب عن رأي وفده بأن اتفاقات التجارة الحرة إذا ما تم تصميمها بصورة سليمة على الصُعد الثنائية أو الإقليمية أو دون الإقليمية يمكن أن تشكل ركائز حيوية ينبني عليها تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف على ألا ينصب الاهتمام على التجارة بحد ذاتها بل على التجارة بوصفها وسيلة للتنمية الوطنية والنمو المستدام.
    Réaffirmant la volonté des Etats membres à libéraliser les échanges et la coopération grâce à un renforcement du système commercial multilatéral; UN وإذ يؤكد مجدداً التزام الدول الأعضاء بالتحرير التدريجي للتجارة والتعاون فيما بينها في تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف،
    B. Le renforcement du système commercial multilatéral UN باء - تعزيز نظام التبادل التجاري متعدد الأطراف
    Réaffirmant la volonté des États membres à libéraliser les échanges et la coopération grâce à un renforcement du système commercial multilatéral; UN وإذ يؤكد مجدداً التزام الدول الأعضاء بالتحرير التدريجي للتجارة والتعاون فيما بينها في تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف ،
    Un des aspects de l'évolution les plus prometteurs des dernières années concerne le renforcement du système commercial multilatéral à travers la création de l'Organisation mondiale du commerce. UN لقد كان أحـــد التطورات التي تبشر بالمزيد من الخير في السنوات القليلة الماضية تدعيم نظام التجارة المتعددة اﻷطــراف عن طريق إنشــاء منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more