"renforcement du système des coordonnateurs" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز نظام المنسقين
        
    • تعزيز نظام المنسق
        
    • لتعزيز نظام المنسق
        
    • لتعزيز نظام المنسقين
        
    • بتعزيز نظام المنسق
        
    • تحسين أداء نظام المنسقين
        
    • بتعزيز نظام منسقي الشؤون
        
    • تعزيز نظام منسقي الشؤون
        
    • تعزيزا لنظام المنسق
        
    • تقوية نظام المنسقين
        
    • تعزيز شبكة المنسقين
        
    • وتعزيز نظام المنسق
        
    • وتعزيز نظام المنسقين
        
    Un nouveau renforcement du système des coordonnateurs résidents est aussi un objectif crucial. UN وإن مواصلة تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو من بين اﻷهداف الهامة.
    Elle a également souhaité savoir s'il était possible d'associer le cadre général de développement au Plan-cadre et aux autres aspects de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, notamment au renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN وطلب وفد أن يعرف كيف يمكن التوفيق بين إطار البنك الدولي مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ومع جوانب أخرى من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Elle a également souhaité savoir s'il était possible d'associer le cadre général de développement au Plan-cadre et aux autres aspects de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, notamment au renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN وطلب وفد أن يعرف كيف يمكن التوفيق بين إطار البنك الدولي مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومع جوانب أخرى من عملية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Une attention particulière sera accordée au renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN وستولى مسألة تعزيز نظام المنسق المقيم اهتماما خاصا.
    Il a souligné que le Département des affaires humanitaires était favorable au renforcement du système des coordonnateurs résidents, qu'il fallait améliorer de manière à permettre au Département de mener à bien ses fonctions. UN وأكد دعم اﻹدارة لتعزيز نظام المنسق المقيم الذي قال إنه بحاجة إلى ترسيخ بما يتيح الوفاء بمهام اﻹدارة.
    A. Orientations à suivre pour le renforcement du système des coordonnateurs résidents 70 ─ 71 21 UN ألف - مبادئ توجيهية لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. ٧٠ - ٧١ ٢٣
    Le CAC se félicite des progrès réalisés jusqu’à présent pour ce qui est du renforcement du système des coordonnateurs résidents et faire en sorte que ce système appartienne davantage à l’ensemble du système. UN وترحب لجنة التنسيق اﻹدارية بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تعزيز نظام المنسقين المقيمين وزيادة امتلاك المنظومة له ككل.
    69. L'application des divers éléments de la résolution 47/199 qui concernent le renforcement du système des coordonnateurs résidents sera abordée globalement. UN ٦٩ - ولسوف يجري بطريقة شاملة تناول عملية تنفيذ العناصر المتنوعة للقرار ٤٧/١٩٩ التي تعالج تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Le rapport examinera également les progrès concernant les dispositions de la résolution qui ont trait au renforcement du système des coordonnateurs résidents, à la décentralisation, à la simplification et à l'harmonisation des règles et procédures, notamment dans le domaine de l'évaluation, du contrôle et de l'audit. UN كما سيستعرض التقرير التقدم المحرز بشأن بعض أحكام القرار مثل تعزيز نظام المنسقين المقيمين واﻷخذ باللامركزية وتبسيط وتيسير القواعد واﻹجراءات بما في ذلك ما يشمله مجال التقييم والرصد ومراجعة الحسابات.
    Le rapport examinera également les progrès concernant les dispositions de la résolution qui ont trait au renforcement du système des coordonnateurs résidents, à la décentralisation, à la simplification et à l'harmonisation des règles et procédures, notamment dans le domaine de l'évaluation, du contrôle et de l'audit. UN كما سيستعرض التقرير التقدم المحرز بشأن بعض أحكام القرار مثل تعزيز نظام المنسقين المقيمين واﻷخذ باللامركزية وتبسيط وتيسير القواعد واﻹجراءات بما في ذلك ما يشمله مجال التقييم والرصد ومراجعة الحسابات.
    Un autre élément important du renforcement du système des coordonnateurs résidents sera la mise en place sur le terrain de comités chargés de fournir des conseils et des orientations sur les grandes questions appelant une intervention coordonnée. UN وهناك عنصر آخر مهم من عناصر تعزيز نظام المنسقين المقيمين وهو إنشاء لجان على الصعيد الميداني لتوفير اﻹرشاد والمشورة في القضايا الرئيسية المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الوكالات.
    5. renforcement du système des coordonnateurs résidents/coordonnateurs de l'aide humanitaire UN 5 - تعزيز نظام المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية
    Il conviendrait aussi de s'intéresser à la question de la responsabilisation à l'occasion du renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN كما ينبغي إيلاء الانتباه لموضوع المساءلة عند تعزيز نظام المنسق المقيم.
    Tout en déclarant que son pays est en faveur du renforcement du système des coordonnateurs résidents, l'intervenant se dit fermement convaincu que les pouvoirs des coordonnateurs résidents ne doivent pas outrepasser ceux qui ont été définis par l'Assemblée générale. UN وفي حين يؤيد بلده تعزيز نظام المنسق المقيم، فإنه يعتقد بشدة أن سلطة المنسق المقيم يجب ألا تتعدى السلطة التي حددتها له الجمعية العامة.
    Il a souligné que le Département des affaires humanitaires était favorable au renforcement du système des coordonnateurs résidents, qu'il fallait améliorer de manière à permettre au Département de mener à bien ses fonctions. UN وأكد دعم اﻹدارة لتعزيز نظام المنسق المقيم الذي قال إنه بحاجة إلى ترسيخ بما يتيح الوفاء بمهام اﻹدارة.
    A. Orientations à suivre pour le renforcement du système des coordonnateurs résidents UN ألف - مبادئ توجيهية لتعزيز نظام المنسقين المقيمين
    D'après la délégation suisse, le Plan-cadre d'aide au développement, joint au renforcement du système des coordonnateurs résidents, contribuera sensiblement à améliorer les activités opérationnelles de l'Organisation. UN ويرى وفده أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، مقرونا بتعزيز نظام المنسق المقيم سيساعد إلى حد كبير على تحسين اﻷنشطة التنفيذية للمنظمة.
    Il a aussi été félicité pour avoir contribué au renforcement du système des coordonnateurs résidents et à la mise en œuvre du cadre de gestion et de responsabilisation, et a été encouragé à s'associer plus étroitement à l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN كما أُثني على اليونيسيف لإسهامها في تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين وفي تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة، وشجعت على المشاركة بنشاط أكبر في عملية " توحيد الأداء " .
    À cet égard, l'Inspecteur a appris que l'une des questions à examiner par le groupe de travail constitué par le CPI sur le renforcement du système des coordonnateurs humanitaires était celle des circonstances susceptibles de conduire à dissocier cette fonction des autres. UN وفي هذا الصدد، عَلِم المفتش أن الفريق العامل المعني بتعزيز نظام منسقي الشؤون الإنسانية الذي أنشأته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سيستعرض مسائل إحداها مسألة الظروف التي قد تؤدي إلى فصل مهمة الشؤون الإنسانية عن غيرها.
    Le BCAH a créé un groupe chargé d'appuyer le renforcement du système des coordonnateurs humanitaires, et a pris l'initiative de solliciter un élargissement de la réserve de coordonnateurs humanitaires en y incluant également des candidats issus d'ONG. UN وقد أنشأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وحدة لدعم تعزيز نظام منسقي الشؤون الإنسانية، وطلبت استباقياً توسيع مجموعة منسقي الشؤون الإنسانية بحيث تضم مرشحين من المنظمات غير الحكومية أيضاً.
    Elle avait également fait des contributions spécifiques au renforcement du système des coordonnateurs résidents et aux activités menées au niveau des pays. UN وأردف قائلا إن حكومته قدمت أيضا تبرعات محددة تعزيزا لنظام المنسق المقيم واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري.
    123. Le Secrétaire général voit dans le renforcement du système des coordonnateurs résidents l'un des éléments fondamentaux de la réforme; des progrès notables ont été accomplis dans ce sens. UN ١٢٣ - ويعتبر اﻷمين العام تقوية نظام المنسقين المقيمين واحدا من أهم عناصر عملية اﻹصلاح، وقد تم عمل الكثير في ذلك المجال.
    94. En 1990, le Comité administratif de coordination (CAC) a établi des directives pour le renforcement du système des coordonnateurs résidents qui ont été revues dans le cadre de l'examen d'ensemble en 1992, conformément aux dispositions de la résolution 46/219 de l'Assemblée générale. UN ٩٤ - في عام ١٩٩٠، وضعت لجنة التنسيق الادارية مبادئ توجيهية بشأن تعزيز شبكة المنسقين المقيمين، وهي المبادئ التي استعرضت كجزء من الاستعراض الشامل للسياسات في عام ١٩٩٢ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٩.
    Aussi y a-t-il lieu d'approuver l'importance accordée par le Secrétaire général à la coordination sur le terrain, au renforcement du système des coordonnateurs résidents ainsi qu'à l'élaboration future des cadres d'aide au développement des Nations Unies. UN ولذلك فإنه يرحب بتأكيد اﻷمين العام على التنسيق على الصعيد الميداني، وتعزيز نظام المنسق المقيم ووضع أطر عمل للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة. وإنه يشعر بالتشجيع أيضا بسبب الخطوات التي اتخذتها بالفعل في تلك المجالات وغيرها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Les principaux éléments sont notamment la gestion de la réforme organisationnelle; les compétences des organisations; l’appui porté au système des Nations Unies pour la formation et l’enseignement; le renforcement du système des coordonnateurs résidents; la paix, la sécurité et les droits de l’homme; et les programmes d’initiation et d’orientation. UN والعناصر الرئيسية تشمل إدارة التغيير التنظيمي؛ وكفاءات المؤسسات؛ والدعم التدريبي والتعليمي لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ وتعزيز نظام المنسقين المقيمين؛ والسلم واﻷمن وحقوق اﻹنسان؛ والتدريب التوجيهي/اﻹرشادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more