"renforcer l'utilisation" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز استخدام
        
    • تعزيز استعمال
        
    • تدعيم استخدام
        
    • تطوير وتعزيز استخدام
        
    • تكثيف استخدام
        
    • وتعزيز القدرات واستخدام
        
    • تقوية استخدام
        
    Leur objectif est de renforcer l'utilisation des évaluations par l'administration de l'UNICEF et, dans la mesure du possible, ses partenaires. UN والغرض منه تعزيز استخدام إدارة اليونيسيف للتقييم واستخدام شركائها له إلى أقصى حد ممكن.
    En collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), un outil de formation en ligne est en cours de développement afin de renforcer l'utilisation de l'Outil. UN ويجري بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وضع أداة للتعلم الإلكتروني لمواصلة تعزيز استخدام مجموعة الأدوات.
    Ce stage visait à renforcer l'utilisation des outils spatiaux dans le domaine de l'écoépidémiologie. UN وقد نظِّم هذا البرنامج التدريبي بهدف تعزيز استخدام الأدوات الفضائية في إيكولوجيا الانتشار الوبائي.
    Il faudrait renforcer l'utilisation de la radio pour fournir l'information à de vastes populations analphabètes des pays du Sud. UN وينبغي تعزيز استعمال الإذاعة لتوفير المعلومات للأعداد الكبيرة من السكان الأميين في بلدان الجنوب.
    Ainsi, la Conférence a-t-elle grandement contribué à renforcer l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes dans les pays en développement. UN وبذلك، يكون المؤتمر قد أسهم إسهاماً كبيراً في تدعيم استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في البلدان النامية.
    Approuvé par l'Assemblée dans sa résolution 59/2, ce plan d'action constitue une stratégie de consolidation à long terme des dispositifs nationaux, régionaux et mondiaux visant à renforcer l'utilisation des sciences et techniques spatiales et de leurs applications. UN وتشكل خطة العمل التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 59/2 استراتيجية طويلة الأجل لتحسين الآليات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل تطوير وتعزيز استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    117. Le Groupe a reconnu qu'il était nécessaire de renforcer l'utilisation et la diffusion des données d'évaluation déjà dans le domaine public, notamment les techniques de télédétection du domaine public, ainsi que d'autres données déjà disponibles. UN ١١٧ - سلم الفريق بضرورة تكثيف استخدام ونشر بيانات التقييم على صعيد المشاع، بما في ذلك تكنولوجيا الاستشعار عن بعد الموجود على صعيد المشاع، وكذلك البيانات اﻷخرى المتاحة بالفعل.
    ii) Multiplication des partenariats et des effets de synergie avec l'industrie et les entités spatiales internationales pour faire prendre conscience de l'importance des sciences et techniques spatiales et de leurs applications, et de la nécessité d'en renforcer l'utilisation UN ' 2` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع الكيانات والدوائر الصناعية الدولية المعنية بالفضاء لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    Il est à signaler que les crédits prévus comprennent un montant non renouvelable de 701 600 dollars à répartir entre les sous-programmes afin de renforcer l'utilisation des technologies de l'information. UN ومن الملامح الهامة لاقتراح الميزانية رصد مبلغ غير متكرر مقداره 600 701 دولار لتوزيعه على البرامج الفرعية بغية تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Elle continuera à renforcer l'utilisation et le suivi des recommandations en mettant en œuvre le système mondial de responsabilité et de suivi des évaluations et le plan de mise en œuvre de la politique d'évaluation. UN وستواصل الهيئة تعزيز استخدام التقييم ومتابعة التوصيات المنبثقة عنه عبر تنفيذ النظام العالمي للمساءلة وتتبع التقييمات وبدء تطبيق خطة تنفيذ سياسة التقييم؛
    5.b renforcer l'utilisation des technologies clefs, en particulier l'informatique et les communications, pour promouvoir l'autonomisation des femmes UN ٥-ب تعزيز استخدام التكنولوجيا التمكينية، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من أجل تعزيز تمكين المرأة
    Ce stage visait à renforcer l'utilisation des outils spatiaux dans l'écoépidémiologie, et l'appui du Programme a aidé des agences spatiales nationales, institutions de recherche et universités des pays en développement de la région à participer à cette manifestation. UN وقد نُظِّمَ هذا البرنامج التدريـبي بهدف تعزيز استخدام الأدوات الفضائية في دراسة إيكولوجيا الانتشار الوبائي، وساعد الدعم الذي قدَّمه البرنامج وكالات الفضاء الوطنية والمؤسسات البحثية والأكاديمية من البلدان النامية في المنطقة على المشاركة في الدورة.
    48. Un orateur a dit qu'il fallait renforcer l'utilisation de la Convention comme base légale. UN 48- وتحدث أحد المتكلِّمين عن ضرورة تعزيز استخدام الاتفاقية كأساس قانوني.
    Recommandation 1. Le PNUD doit renforcer l'utilisation du Programme mondialpour apporter un plus au-delà de ce que le PNUD accomplit par le biais de ses programmes régionaux et nationaux. UN التوصية 1 - يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز استخدام البرنامج العالمي لإضافة قيمة تتجاوز ما يحققه البرنامج الإنمائي من خلال مكاتبه الإقليمية والقطرية.
    125. L'UNESCO s'est efforcée de renforcer l'utilisation des technologies au service du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, surtout en Afrique. UN 125- عَمِلت اليونسكو على تعزيز استخدام التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة والقضاء على الفقر لا سيما في أفريقيا.
    En outre, la Division s'attache particulièrement à renforcer l'utilisation des systèmes de données administratives tels que les registres et statistiques d'état civil et à entretenir les liens avec d'autres secteurs et systèmes nationaux de statistique en faisant appel aux stratégies nationales de développement de la statistique. UN وتركز الشعبة أيضا بشدة على تعزيز استخدام نظم البيانات الإدارية مثل نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، وعلى دعم الصلات مع القطاعات الأخرى والنظم الإحصائية الوطنية عن طريق الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات.
    52. Le Comité a donc formulé un ensemble de recommandations destinées à renforcer l'utilisation des données géospatiales de source spatiale en vue d'appuyer les politiques de développement durable (voir A/AC.105/993, par. 49). UN 52- ومن ثم، قدَّمت اللجنة مجموعة من التوصيات بشأن تعزيز استعمال البيانات الجغرافية المكانية المستمدَّة من الفضاء من أجل دعم سياسات التنمية المستدامة (انظر الوثيقة A/AC.105/993، الفقرة 49).
    Le groupe de travail a étudié les moyens de renforcer l'utilisation des GNSS dans la région et a examiné les initiatives en cours et prévues et les mesures qu'il faudrait prendre en collaboration pour créer un réseau mondial d'échange d'informations sur les applications des GNSS entre institutions nationales et régionales. UN 40- وركَّز الفريق العامل على سبل ووسائل تعزيز استعمال تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة في المنطقة وناقش المبادرات القائمة والمخطط للقيام بها والإجراءات التي ينبغي اتخاذها على أساس تعاوني من أجل إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات بشأن تطبيقات تلك النظم بين المؤسسات الوطنية والإقليمية.
    50. Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a donc formulé un ensemble de recommandations qui, en résumé, portent sur les moyens suivants destinés à renforcer l'utilisation des données géospatiales de source spatiale en vue d'appuyer les politiques de développement durable (voir A/AC.105/993, par. 49 a) à k)): UN 50- وبالتالي، قدَّمت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مجموعة من التوصيات التي يمكن تلخيصها في السبل والوسائل التالية الرامية إلى تعزيز استعمال البيانات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء من أجل دعم سياسات التنمية المستدامة (انظر A/AC.105/993، الفقرة 49 (أ) إلى (ك)):
    En novembre 2006, le Groupe de travail sur l'information géographique a adopté le projet d'infrastructures des données spéciales de l'ONU pour renforcer l'utilisation de cette technologie dans le cadre de la planification préalable et de l'intervention en cas de catastrophe. UN 65 - وتبنّى فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مبادرة البنية الأساسية للبيانات الفضائية من أجل تدعيم استخدام تلك التكنولوجيا في التأهب للكوارث والتصدي للطوارئ.
    Approuvé par l'Assemblée dans sa résolution 59/2, ce plan d'action constitue une stratégie de consolidation à long terme des dispositifs nationaux, régionaux et mondiaux visant à renforcer l'utilisation des sciences et techniques spatiales et de leurs applications. UN وتشكل خطة العمل التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 59/2 استراتيجية طويلة الأجل لتحسين الآليات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل تطوير وتعزيز استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    Il est vital de renforcer l'utilisation des diverses ressources en ligne, y compris les réseaux sociaux tels que Twitter et Facebook, qui sont d'excellents moyens d'informer un public plus large des activités de l'ONU, et de faciliter l'accès aux informations relatives aux activités de l'Organisation. UN 51 - واستطرد قائلا إن من الأهمية تكثيف استخدام موارد الإنترنت المختلفة، بما في ذلك الشبكات الاجتماعية مثل تويتر وفيس بوك، وهما يمثلان طريقة جيدة لتعريف جمهور أوسع بعمل الأمم المتحدة، ويوفران أيضا سبيلا أفضل للحصول على المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة.
    ii) Multiplication des partenariats et des effets de synergie avec l'industrie et les entités spatiales internationales pour faire prendre conscience de l'importance des sciences et techniques spatiales et de leurs applications, et de la nécessité d'en renforcer l'utilisation UN ' 2` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع الكيانات والدوائر الصناعية الدولية المعنية بالفضاء لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    - De renforcer l'utilisation de l'écriture; UN - تقوية استخدام أسلوب الكتابة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more