"renforcer la coopération entre l'" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز التعاون بين الأمم
        
    • تعزيز التعاون بين منظمة
        
    • وتعزيز التعاون بين الأمم
        
    L'objectif des consultations était d'échanger des informations sur les moyens de renforcer la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme. UN والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    M. Museveni a souligné qu'il importait de renforcer la coopération entre l'ONU, l'Union africaine et les organisations sous-régionales. UN وشدد الرئيس موسيفيني على أهمية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    Soucieuse de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque asiatique de développement, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي،
    À cette réunion, les ministres ont réitéré le soutien de leurs pays à la convocation du Sommet mondial de l'alimentation et sont convenus d'adopter des mesures plus concrètes pour renforcer la coopération entre l'OCI, ses institutions spécialisées et la FAO. UN وكرر الوزراء في هذا الاجتماع تأييد بلدانهم لانعقاد قمة اﻷغذية العالمية واتفقوا على اتخاذ خطوات ملموسة بقدر أكبر من أجل تعزيز التعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة والفاو.
    Soucieuse de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque asiatique de développement, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي،
    Soucieuse de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque asiatique de développement, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي،
    Soucieuse de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des États sahélo-sahariens, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وتجمع دول الساحل والصحراء،
    Le Japon appuie donc les efforts entrepris pour renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine, dont il est question dans le rapport du Secrétaire général. UN ولذلك تؤيد اليابان جهود تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، مثلما حددها تقرير الأمين العام.
    Objectif : renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales conformément aux dispositions du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies UN الهدف: تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة
    renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le secteur privé, la société civile et les organisations non gouvernementales accroîtrait sensiblement l'efficacité de l'Organisation. UN وأضاف أن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من شأنه أن يزيد إلى حد كبير من كفاءة أعمال المنظمة.
    101. Un premier pas a été fait pour renforcer la coopération entre l'ONU et les organisations régionales africaines et pour accroître la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN 101 - وبدأ تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية وتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    Ils ont également souligné qu'il importait de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales, notamment par l'intermédiaire des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN وركزت الدول أيضاً على أهمية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك عن طريق مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Par conséquent, nous souhaitons renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine afin de mieux lutter contre le trafic illicite des drogues, des armes de petit calibre et des armes légères. UN ولذلك فإن لنا مصلحة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Pour terminer, la délégation de Maurice appuie pleinement les projets de résolution visant à renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres. UN وفي الختام، يؤيد وفد موريشيوس تأييدا تاما مشاريع القرارات الرامية إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations et institutions régionales. UN 20 - تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الإقليمية.
    Nombre d'entre eux ont aussi souligné la nécessité de renforcer la coopération entre l'ONU et les organisations sous-régionales, en particulier dans l'application d'une approche sous-régionale globale et intégrée pour traiter des questions de la paix, de la sécurité et du développement en Afrique centrale. UN وأكد الكثيرون أيضا الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ نهج دون إقليمي شامل ومتكامل في معالجة مسائل السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا.
    Le Secrétaire général souligne qu'il est important de renforcer la coopération entre l'ONU et les organisations régionales ainsi que les organisations non gouvernementales. UN لقد أبرز تقرير الأمين العام في توصياته أهمية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    44. Plusieurs délégations ont estimé qu'il fallait renforcer la coopération entre l'OMC, la CNUCED, le PNUE et d'autres organisations compétentes. UN 44 - وأكدت عدة وفود على ضرورة تعزيز التعاون بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    La réunion a salué les efforts déployés par le Secrétaire général pour renforcer la coopération entre l'OCI et les autres organisations régionales et internationales, et plus particulièrement, les organes et institutions du système des Nations Unies. UN 2 - وأشاد الاجتماع بجهود الأمين العام في تعزيز التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، وخاصة أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها.
    L'objectif était de renforcer la coopération entre l'OUA (puis avec l'organisme qui lui a succédé, l'Union africaine) et l'ONU dans les domaines de la paix, de la sécurité et du développement. UN وكان الهدف من ذلك تعزيز التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية (ومن بعدها الاتحاد الأفريقي) والأمم المتحدة في مجالات السلام والأمن والتنمية.
    La rencontre permettra aussi de mettre en place des synergies et de renforcer la coopération entre l'ONU, ses organes et d'autres organisations internationales pour relever les défis en matière de prolifération et de terrorisme. UN كما سيساعد في بناء التآزرات وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وأجهزتها والمنظمات الدولية الأخرى، في مواجهة تحديات الانتشار والإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more