ii) Moyens et mécanismes permettant de renforcer la coopération interinstitutions et d'accroître l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; | UN | `2 ' وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛ |
En conséquence, dans le courant de l'été 1998, le Plan d'action a été envoyé à tous les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies, l'intention étant de renforcer la coopération interinstitutions dans le domaine de la culture et du développement. | UN | وفي صيف عام 1998، أرسلت خطة العمل إلى رؤساء جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون بين الوكالات في مجال الثقافة والتنمية. |
ii) Moyens et mécanismes permettant de renforcer la coopération interinstitutions et d'accroître l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux ; | UN | ' 2` وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛ |
4. Encourage les organismes des Nations Unies à renforcer la coopération interinstitutions dans le domaine de la famille; | UN | 4 - تشجع على تعزيز التعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالأسرة؛ |
4. Encourage les organismes des Nations Unies à renforcer la coopération interinstitutions dans le domaine de la famille ; | UN | 4 - تشجع على تعزيز التعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالأسرة؛ |
h) Veiller à ce que les organismes régionaux et internationaux qui s'occupent de contrôle des précurseurs et des stimulants de type amphétamine engagent un dialogue pour renforcer la coopération interinstitutions et prendre ainsi des mesures plus efficaces face à ce problème, tout en respectant le rôle et le mandat de chacun; | UN | (ح) أن تحرص على الحوار بين الأجهزة الدولية والإقليمية العاملة في مراقبة السلائف والمنشّطات الأمفيتامينية، بغية تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة من أجل الاستجابة على نحو أكثر فاعلية، مع العناية باحترام دور كل جهاز والولاية المسندة إليه؛ |
Les États s'engagent à renforcer la coopération interinstitutions entre les autorités douanières, de surveillance des frontières, judiciaires et de police pour prévenir le commerce transfrontière illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | 16 - وتشجع الدول على تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات فيما بين سلطات الجمارك ونقاط مراقبة الحدود، والشرطة، والسلطات القضائية لـمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود. |
178. Conformément à la recommandation du Conseil d'administration de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (janvier 1996, Nairobi), un accord de principe provisoire a été signé entre l'Observatoire et l'UNITAR en vue de renforcer la coopération interinstitutions. | UN | ٨٧١ - وعملا بتوصية مجلس أمناء مرصد الصحراء والساحل )كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، نيروبي(، وقﱢع بين مرصد الصحراء والساحـــل واليونيتار اتفـــاق مبادئ مؤقت من أجـــل تعزيز التعاون بين المؤسستين. |
ii) Moyens et mécanismes permettant de renforcer la coopération interinstitutions et d'accroître l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux ; | UN | ' 2` وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛ |
ii) Moyens et mécanismes permettant de renforcer la coopération interinstitutions et d'accroître l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; | UN | ' 2` وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛ |
2. renforcer la coopération interinstitutions | UN | ٢ - تعزيز التعاون بين الوكالات |
19. Au Kenya, l'Agence nationale de lutte contre l'usage de drogues coordonnait diverses activités menées dans le but de renforcer la coopération interinstitutions. | UN | 19- وفي كينيا، نُسِّقت في إطار الحملة الوطنية لمكافحة تعاطي المخدّرات أنشطة متنوّعة ترمي إلى تعزيز التعاون بين الوكالات. |
73. Les experts ont suggéré que la CNUCED pourrait fournir un appui aux organismes nationaux et régionaux de réglementation et encourager le développement des échanges ainsi que la constitution de réseaux, de façon à renforcer la coopération interinstitutions et avec le monde universitaire. | UN | 73- واقترح الخبراء أن يوفر الأونكتاد الدعم للمؤسسات التنظيمية الوطنية والإقليمية، ويدفع باتجاه مواصلة التبادلات والتشبيك بينها، بهدف تعزيز التعاون بين الوكالات والتعاون مع المؤسسات الأكاديمية. |
Lors de la réunion la plus récente, tenue à Genève le 26 octobre 2010, les partenaires ont examiné la liste des manifestations prévues en marge de la Conférence pour renforcer la coopération interinstitutions sur les thèmes prioritaires transversaux. | UN | وفي آخر اجتماع مشترك بين الوكالات عقد في جنيف في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010، استعرض الشركاء قائمة الأحداث الجانبية المقترح عقدها على هامش المؤتمر بهدف تعزيز التعاون بين الوكالات في مواضيع شاملة ذات أولوية. |
4. Encourage les organismes des Nations Unies à renforcer la coopération interinstitutions dans le domaine de la famille; | UN | 4 - تشجع على تعزيز التعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالأسرة؛ |
4. Encourage les organismes des Nations Unies à renforcer la coopération interinstitutions dans le domaine de la famille; | UN | " 4 - تشجع على تعزيز التعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالأسرة؛ |
24. Une des principales composantes du programme de l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest est la création de services pluri-institutions de lutte contre la criminalité transnationale destinés à renforcer la coopération interinstitutions nationale et régionale, plus particulièrement entre pays aux moyens limités en situation d'après-conflit ou de consolidation de la paix. | UN | 24- ويتمثل أحد عناصر البرنامج الرئيسية في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا في إنشاء وحدات متعددة الوكالات مختصة في الجريمة عبر الوطنية هدفها تعزيز التعاون فيما بين الوكالات على المستويين الوطني والإقليمي، لا سيما بين البلدان ذات القدرات المحدودة التي تعيش ظروف ما بعد النزاع وبناء السلام. |
h) Veiller à ce que les organismes régionaux et internationaux qui s'occupent de réduction de l'offre de drogues engagent un dialogue pour renforcer la coopération interinstitutions et prendre ainsi des mesures plus efficaces, tout en respectant le rôle et le mandat de chacun; | UN | (ح) أن تكفل انخراط الوكالات الدولية والإقليمية، العاملة في مجال خفض عرض المخدرات، في حوار بشأن تعزيز التعاون فيما بين الوكالات من أجل القيام بمواجهة أكثر فاعلية، مع احترام دور كل منظمة والولاية المسندة إليها؛ |
h) Veiller à ce que les organismes régionaux et internationaux qui s'occupent de contrôle des précurseurs et des stimulants de type amphétamine engagent un dialogue pour renforcer la coopération interinstitutions et prendre ainsi des mesures plus efficaces face à ce problème, tout en respectant le rôle et le mandat de chacun; | UN | (ح) أن تحرص على الحوار بين الأجهزة الدولية والإقليمية العاملة في مراقبة السلائف والمنشّطات الأمفيتامينية، بغية تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة من أجل الاستجابة على نحو أكثر فاعلية، مع العناية باحترام دور كل جهاز والولاية المسندة إليه؛ |
Après une série de consultations informelles avec les fonds et institutions clefs, le Haut Commissariat contribuera à l'organisation d'une conférence interinstitutions devant adopter des directives destinées à renforcer la coopération interinstitutions. | UN | وبعد جولة من المشاورات غير الرسمية تشترك فيها الصناديق والوكالات الرئيسية، ستساعد المفوضية في تنظيم مؤتمر مشترك بين الوكالات يرمي إلى إقرار المبادئ التوجيهية الرامية إلى تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات. |
178. Conformément à la recommandation du Conseil d'administration de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (janvier 1996, Nairobi), un accord de principe provisoire a été signé entre l'Observatoire et l'UNITAR en vue de renforcer la coopération interinstitutions. | UN | ٨٧١ - وعملا بتوصية مجلس أمناء مرصد الصحراء والساحل )كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، نيروبي(، وقﱢع بين مرصد الصحراء والساحـــل واليونيتار اتفـــاق مبادئ مؤقت من أجـــل تعزيز التعاون بين المؤسستين. |