"renforcer la coopération internationale dans le domaine" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز التعاون الدولي في مجال
        
    • تعزيز التعاون الدولي في ميدان
        
    • بتعزيز التعاون الدولي في مجال
        
    • تدعيم التعاون الدولي في مجال
        
    • لتعزيز التعاون الدولي في ميدان
        
    • تعزيز التعاون الدولي بشأن
        
    • وتعزيز التعاون الدولي في مجال
        
    • زيادة التعاون الدولي في مجال
        
    Objectif de l'Organisation : renforcer la coopération internationale dans le domaine du développement social UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية
    Objectif de l'Organisation : renforcer la coopération internationale dans le domaine du développement social UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية
    Objectif de l'Organisation : renforcer la coopération internationale dans le domaine du développement social UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية
    Cet organisme a pour objet de renforcer la coopération internationale dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وهذا المجلس يستهدف تعزيز التعاون الدولي في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il convient donc de renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l’homme, en tirant parti des expériences régionales et en appuyant les mesures et initiatives allant dans ce sens, notamment en Asie, dans le Pacifique, en Afrique et en Amérique latine. UN ويلزم لذلك تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان بالاستفادة من الخبرات اﻹقليمية وبدعم التدابير والمبادرات المتخذة في هذا الاتجاه، ولا سيما في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Un autre élément essentiel de cette évaluation concerne un ensemble de solutions qui permettraient de renforcer la coopération internationale dans le domaine de la sécurité spatiale. UN وينطوي عنصر رئيسي آخر على تقييم مجموعة من الخيارات المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في مجال أمن الفضاء.
    Réaffirmant aussi la nécessité de renforcer la coopération internationale dans le domaine du déminage et de consacrer plus de ressources à cette fin, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال إزالة اﻷلغام وإلى تخصيص المزيد من الموارد لهذه الغاية،
    Il a aussi prêté attention à la nécessité de renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme et d'appuyer le programme des Nations Unies y relatif. UN كما اهتم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، ودعم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Il a par ailleurs mis l'accent sur la nécessité de renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme et mentionné le soutien qu'il convient d'apporter au programme de l'Organisation des Nations Unies relatif aux droits de l'homme. UN وشدد أيضا على الحاجة الى تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، وناقش تقديم الدعم الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بحقوق اﻹنسان.
    Il tient tout d'abord à réaffirmer son attachement aux principes et objectifs contenus dans cette résolution, qui vise à renforcer la coopération internationale dans le domaine de la lutte contre la discrimination raciale et à éliminer ce phénomène quelle que soit la forme qu'il revêt. UN وتود السلطات الكويتية أن تؤكد في بداية ردها على تأييدها لهذا القرار لما احتواه من معان ومقاصد نبيلة تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة التمييز العنصري والقضاء عليه بكافة صوره وأشكاله.
    Objectif de l'Organisation : renforcer la coopération internationale dans le domaine du développement social et promouvoir une meilleure intégration sociale et le bien-être de tous UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية والتشجيع على تحقيق قدر أكبر من الإدماج الاجتماعي والرفاه للجميع
    Objectif de l'Organisation : renforcer la coopération internationale dans le domaine du développement social et promouvoir une meilleure intégration sociale et le bien-être de tous UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية والتشجيع على تحقيق قدر أكبر من الإدماج الاجتماعي والرفاه للجميع
    Il a par ailleurs mis l'accent sur la nécessité de renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme et d'appuyer le programme des Nations Unies relatif à ces droits. UN كما أثار أيضا مسألة الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان، ودعم برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق اﻹنسان.
    La Grèce a toujours appuyé sans réserve tous les efforts visant à renforcer la coopération internationale dans le domaine de la protection des droits de l'homme. UN 3 - وقد كانت اليونان على الدوام مؤيدا قويا لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان حماية حقوق الإنسان.
    C'est ensuite seulement qu'il sera possible d'envisager une approche du sujet non plus statique, mais dynamique, visant à identifier les meilleures pratiques pour renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN وبعدئذ فقط يمكن تصور منهج متحرك، غير ساكن، لتناول هذا الموضوع وذلك بالبحث عن الممارسات الجيدة التي تمكّن من تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    60. Il existe de multiples moyens et mesures susceptibles de contribuer à renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN 60- وتوجد وسائل وتدابير متعددة خليقة بأن تساهم في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    C'est ensuite seulement qu'il sera possible d'envisager une approche non plus statique, mais dynamique du sujet, visant à identifier les bonnes pratiques pour renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN وبعدئذ فقط يمكن تصور منهج متحرك، غير ساكن، لتناول هذا الموضوع وذلك بالبحث عن الممارسات الجيدة التي تمكّن من تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    59. Il existe de multiples moyens et mesures susceptibles de contribuer à renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN 59- وتوجد وسائل وتدابير متعددة خليقة بأن تساهم في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    Pour sa part, l'ASEAN est déterminée à renforcer la coopération internationale dans le domaine de la santé, et disposée à l'avenir à coopérer et à établir des partenariats à cette fin. UN ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، من جانبها، ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال الصحة، وتقف مستعدة للتعاون والشراكة في هذا المسعى في المستقبل.
    4. Reconnaît qu'il importe de renforcer la coopération internationale dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence; UN ٤- يسلﱢم بأهمية تدعيم التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    Le Qatar pense également que la création du Centre est un outil important pour renforcer la coopération internationale dans le domaine du renforcement des capacités des droits de l'homme et la sensibilisation. UN ورأت قطر أيضا أن إنشاء المركز هو أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي في ميدان بناء القدرات وإذكاء الوعي بشأن حقوق الإنسان.
    III. renforcer la coopération internationale dans le domaine de l'économie créative UN ثالثاً- تعزيز التعاون الدولي بشأن الاقتصاد الإبداعي
    La délégation chinoise est favorable aux trois objectifs principaux qu'il vise, à savoir promouvoir le désarmement nucléaire, prévenir la prolifération des armes nucléaires et renforcer la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN والوفد الصيني يؤيد اﻷهداف الثلاثة الرئيسية التي ترمي إليها، وهي تعزيز نزع السلاح النووي، ومنع انتشار اﻷسلحة النووية، وتعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Pour contrer ces menaces, il importe au plus haut point de renforcer la coopération internationale dans le domaine de la justice pénale. UN ولمواجهة هذه التهديدات، من اللازم زيادة التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more