"renforcer la coordination à" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز التنسيق على
        
    • بتعزيز التنسيق على
        
    • يعزز التنسيق على
        
    • تحسين التنسيق على
        
    • النهوض بالتنسيق على
        
    • لتدعيم التنسيق على
        
    Ma délégation soutient tous les efforts déployés pour lutter également contre les actes de violence sexuelle et les autres formes de violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire et renforcer la coordination à tous les niveaux pour y parvenir. UN ويدعم وفدي جميع الجهود المبذولة لمكافحة كل أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، فضلا عن تعزيز التنسيق على جميع المستويات لتحقيق ذلك الهدف.
    Cette résolution avait pour objet de renforcer la coordination à l'échelle du système en tirant parti des avantages comparatifs des organisations opérationnelles pour améliorer les mesures prises face aux situations d'urgence. UN ويهدف ذلك القرار الى تعزيز التنسيق على مستوى المنظومة بأكملها، بالاعتماد على المزايا النسبية للمؤسسات التنفيذية التابعة للمنظومة بغية تسهيل استجاباتها في حالات الطوارئ.
    Plusieurs orateurs ont souligné la nécessité de renforcer la coordination à l'échelle du pays et entre les autorités et partenaires nationaux, afin que les mesures visant à répondre aux besoins d'assistance technique soient intégrées à l'ensemble des activités de développement. UN وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة تعزيز التنسيق على المستوى الوطني وفيما بين السلطات الوطنية والشركاء وذلك من أجل إدراج الاستجابة لهذه الاحتياجات ضمن عمل إنمائي شامل.
    Au paragraphe 100 de son rapport, le Comité a recommandé que l'Assemblée générale appelle l'attention du Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, sur la nécessité pour le Conseil de continuer à agir conformément à son mandat consistant à renforcer la coordination à l'échelle du système et conformément également aux mandats intergouvernementaux de ses organismes membres. UN وفي الفقرة 100 من التقرير، أوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إلى الحاجة إلى أن يواصل المجلس العمل وفقا لولايته المتعلقة بتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة، وبما يتسق مع الولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمنظمات الأعضاء فيه.
    8. Demande au Secrétaire général de renforcer la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier entre les programmes des Nations Unies s'occupant de questions concernant les droits de l'homme, la prévention du crime et la justice pénale; UN ٨- تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة بين برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومنع الجريمة والقضاء الجنائي؛
    Comme l'a constaté le CPC, il est nécessaire que le Conseil agisse conformément à son mandat consistant à renforcer la coordination à l'échelle du système, ainsi qu'aux mandats intergouvernementaux de ses organisations membres. UN وهناك ضرورة لأن يتصرف المجلس، كما أشارت إلى ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، وفقا لولايته المتمثلة في تحسين التنسيق على صعيد المنظومة وبما يتفق مع الولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمؤسسات الأعضاء فيه.
    La même délégation a fait valoir que si l'UNICEF voulait renforcer la coordination à l'échelon régional, il devait mettre au point pour chaque région une politique, ou une stratégie, que le Conseil d'administration adopterait après l'avoir dûment examinée. UN ورأى الوفد نفسه إنه اذا كانت اليونيسيف تريد النهوض بالتنسيق على المستوى اﻹقليمي، فينبغي أن تكون لديها سياسة أو استراتيجية لكل منطقة، يعتمدها المجلس التنفيذي بعد النظر فيها على النحو الواجب.
    47. Le Secrétaire général est prié de préciser les moyens de renforcer la coordination à l'échelle du système et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale. UN ٤٧ - يرجى من اﻷمين العام المضي في وضع طرق لتدعيم التنسيق على نطاق المنظومة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    e) À renforcer la coordination à l'échelle du système par l'intermédiaire du Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN )ﻫ( تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة من خلال مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    85. Dans sa Note sur la protection internationale, citée plus haut, le HCR a fait état d'un certain nombre d'initiatives ayant pour but de renforcer la coordination à l'échelon régional. UN ٥٨ - وأشارت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مذكرتها عن الحماية الدولية السالفة الذكر، إلى عدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز التنسيق على الصعيد الاقليمي.
    Il a recommandé que l'Assemblée générale appelle l'attention du Secrétaire général, en sa qualité de Président du CCS, sur la nécessité pour le Conseil de continuer à renforcer la coordination à l'échelle du système conformément aux mandats intergouvernementaux de ses organismes membres. UN وأوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة انتباه الأمين العام، باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة أن يواصل المجلس تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة على نحو يتسق مع الولايات الحكومية الدولية للدول الأعضاء في اللجنة.
    d) De renforcer la coordination à l'échelle du système des Nations Unies et promouvoir le programme d'action de l'Organisation des Nations Unies pour les forêts d'une manière intégrée et coordonnée en le replaçant dans le cadre du programme d'action global de l'Organisation; UN (د) تعزيز التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة وتعزيز برنامج الغابات التابع للأمم المتحدة، بطريقة متكاملة ومنسقة مع إدماج ذلك في إطار البرنامج العام للأمم المتحدة.
    d) De renforcer la coordination à l'échelle du système des Nations Unies et promouvoir le programme d'action de l'Organisation des Nations Unies pour les forêts d'une manière intégrée et coordonnée en le replaçant dans le cadre du programme d'action global de l'Organisation; UN (د) تعزيز التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة وتعزيز برنامج الغابات التابع للأمم المتحدة، بطريقة متكاملة ومنسقة مع إدماج ذلك في إطار البرنامج العام للأمم المتحدة.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale appelle l'attention du Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, sur la nécessité pour le Conseil d'agir conformément à son mandat consistant à renforcer la coordination à l'échelle du système, ainsi qu'aux mandats intergouvernementaux de ses organisations membres. UN 10 - أوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة أن يتصرف المجلس وفقا للولاية المنوطة به في تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة وطبقا للولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمنظمات الأعضاء فيه.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale appelle l'attention du Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, sur la nécessité pour le Conseil d'agir conformément à son mandat consistant à renforcer la coordination à l'échelle du système, ainsi qu'aux mandats intergouvernementaux de ses organisations membres. UN 459 - أوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة أن يتصرف المجلس وفقا للولاية المنوطة به في تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة وطبقا للولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمنظمات الأعضاء فيه.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale appelle l'attention du Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, sur la nécessité pour le Conseil de continuer à agir conformément à son mandat consistant à renforcer la coordination à l'échelle du système et conformément également aux mandats intergouvernementaux de ses organismes membres. UN 360 - أوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إلى الحاجة إلى أن يواصل المجلس العمل وفقا لولايته المتعلقة بتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة وبما يتسق مع الولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمنظمات الأعضاء فيه.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale appelle l'attention du Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, sur la nécessité pour le Conseil de continuer à agir conformément à son mandat consistant à renforcer la coordination à l'échelle du système et conformément également aux mandats intergouvernementaux de ses organismes membres. UN 18 - أوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إلى الحاجة إلى أن يواصل المجلس العمل وفقا لولايته المتعلقة بتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة وبما يتسق مع الولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمنظمات الأعضاء فيه.
    Le Comité a de nouveau recommandé que l'Assemblée générale appelle l'attention du Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, sur la nécessité pour le Conseil de continuer à agir conformément à son mandat consistant à renforcer la coordination à l'échelle du système et conformément également aux mandats intergouvernementaux de ses organismes membres. UN 100 - أوصت اللجنة مرة أخرى بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إلى الحاجة إلى أن يواصل المجلس العمل وفقا لولايته المتعلقة بتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة، وبما يتسق مع الولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمنظمات الأعضاء فيه.
    6. Demande au Secrétaire général de renforcer la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier entre les programmes des Nations Unies s'occupant de questions concernant les droits de l'homme, la prévention du crime et la justice pénale; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة فيما بين برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    6. Demande au Secrétaire général de renforcer la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier entre les programmes de l'Organisation des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme, de la prévention du crime et de la justice pénale; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة فيما بين برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    48. Les mesures proposées ci-après ont pour objet de renforcer la coordination à tous les niveaux: UN 48- وتهدف الإجراءات المقترحة التالية إلى تحسين التنسيق على جميع المستويات:
    6. renforcer la coordination à tous les niveaux UN 6- تحسين التنسيق على جميع المستويات
    La même délégation a fait valoir que si l'UNICEF voulait renforcer la coordination à l'échelon régional, il devait mettre au point pour chaque région une politique, ou une stratégie, que le Conseil d'administration adopterait après l'avoir dûment examinée. UN ورأى الوفد نفسه إنه اذا كانت اليونيسيف تريد النهوض بالتنسيق على المستوى اﻹقليمي، فينبغي أن تكون لديها سياسة أو استراتيجية لكل منطقة، يعتمدها المجلس التنفيذي بعد النظر فيها على النحو الواجب.
    47. Le Secrétaire général est prié de préciser les moyens de renforcer la coordination à l'échelle du système et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale. UN ٤٧ - يرجى من اﻷمين العام المضي في وضع طرق لتدعيم التنسيق على نطاق المنظومة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more