"renforcer la coordination et la coopération entre" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز التنسيق والتعاون بين
        
    • تحسين التنسيق والتعاون بين
        
    • تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين
        
    • تعزيز التعاون والتنسيق بين
        
    • لتعزيز التنسيق والتعاون بين
        
    • تعزيز التنسيق والتعاون داخل
        
    • التنسيق والتعاون في ما بين
        
    Il sera ainsi possible de renforcer la coordination et la coopération entre la composante militaire et la police civile de la MINUHA. UN وسيؤدي هذا إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين هذين العنصرين من عناصر بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Elle a prié le Secrétaire général de renforcer la coordination et la coopération entre les organismes des Nations Unies grâce à l'élaboration et à la mise en oeuvre de méthodes communes et de programmes de collaboration. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام تعزيز التنسيق والتعاون بين مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة بإعداد وتنفيذ نهج مشتركة وبرامج تعاونية.
    Il faut en outre renforcer la coordination et la coopération entre les divers éléments du système des Nations Unies pour que l'intégration des femmes ait un effet durable sur la manière dont s'effectue le travail de défense des droits de l'homme. UN وفضلاً عن ذلك، يجب تعزيز التنسيق والتعاون بين مختلف أجهزة منظومة الأمم المتحدة إذا كان الهدف هو تأثير الإدماج تأثيراً مستمراً على أسلوب تنفيذ العمل المتعلق بحقوق الإنسان.
    et à renforcer la coordination et la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes intergouvernementaux qui produisent des statistiques UN وسيعمل على ضمان تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات
    " et à renforcer la coordination et la coopération entre l'ONU et d'autres organismes intergouvernementaux qui produisent des statistiques. " UN وسيعمل على ضمان تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات " .
    L'application de la recommandation ci-après devrait renforcer la coordination et la coopération entre organismes. UN 229- ومن المتوقع أن يسهم تنفيذ التوصية التالية في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات.
    Constatant que le Bureau de liaison des Nations Unies a contribué à renforcer la coordination et la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, et consciente de la nécessité de le consolider afin d'en améliorer le fonctionnement, UN وإذ تقر بالإسهام المقدم من مكتب الأمم المتحدة للاتصال في مجال تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وكذلك بضرورة توطيده قصد تعزيز أدائه،
    Ma délégation appuiera toute action accrue visant à renforcer la coordination et la coopération entre les principaux organes des Nations Unies. UN وسيؤيد وفدي الجهود المكثفة لتعزيز التنسيق والتعاون بين الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Il faut en outre renforcer la coordination et la coopération entre les divers éléments du système des Nations Unies pour que l'intégration des femmes ait un effet durable sur la manière dont s'effectue le travail de défense des droits de l'homme. UN وفضلاً عن ذلك، يجب تعزيز التنسيق والتعاون بين الأجزاء المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة إذا كان يراد أن يكون للإدراج تأثير دائم على أسلوب تنفيذ العمل المتعلق بحقوق الإنسان.
    Nous reconnaissons que des progrès ont été faits s'agissant de renforcer la coordination et la coopération entre les organisations du système des Nations Unies et les autres partenaires gouvernementaux et non gouvernementaux dans le domaine de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe. UN ونحــن نســلم بــأن تقدمــا قد أحرز في تعزيز التنسيق والتعاون بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين في ميدان المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    De l'autre, les groupes de travail et groupes spéciaux interinstitutions sont chargés au premier chef de renforcer la coordination et la coopération entre les institutions internationales qui interviennent dans un même domaine. UN ومن ناحية أخرى، تُعيّن الأفرقة العاملة أو أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات أولا وقبل كل شيء من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية العاملة في المجال نفسه.
    Constatant que le Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba a contribué à renforcer la coordination et la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, et conscient de la nécessité de le consolider afin d'en améliorer le fonctionnement, UN وإذ يقـر بمساهمة مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبضرورة توطيد المكتب، تعزيزا لأدائه،
    Constatant que le Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba a contribué à renforcer la coordination et la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, et conscient de la nécessité de le consolider afin d'en améliorer le fonctionnement, UN وإذ ينوه بمساهمة مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وإذ يقر بضرورة توطيد عمله تعزيزا لأدائه،
    Il a reconnu qu'il fallait renforcer la coordination et la coopération entre la Conférence du désarmement et le Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à l'occasion de l'examen des aspects relevant de cette question. UN واتُفق على أن ثمة حاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فيما يتعلق بمعالجة القضايا المتصلة بالموضوع.
    37. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organisations du système commun des Nations Unies. UN 37- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    46. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organisations du système commun des Nations Unies. UN 46- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    37. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organisations du système commun des Nations Unies. UN 37- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    46. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organisations du système commun des Nations Unies. UN 46- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    28.15 Dans le cadre de ce sous-programme, l’on continuera également à mettre l’accent sur la coordination et l’élaboration de normes statistiques internationales sur une vaste gamme de statistiques et à renforcer la coordination et la coopération entre l’ONU et d’autres organismes intergouvernementaux qui produisent des statistiques. UN ٢٨-١٥ وسوف يواصل البرنامج الفرعي أيضا التركيز على تنسيق ووضع معايير وتصنيفات إحصائية دولية عبر نطاق عريض من اﻹحصاءات وسيعمل على تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات.
    L'application de la recommandation ci-après devrait renforcer la coordination et la coopération entre organismes. UN 229- ومن المتوقع أن يسهم تنفيذ التوصية التالية في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات.
    Le Comité consultatif a également appelé l'attention sur d'autres questions pertinentes, telles que la nécessité de renforcer la coordination et la coopération entre les organismes des Nations Unies et l'importance qu'il y a à améliorer les procédures d'achat dans les opérations de maintien de la paix. UN وقد وجهت اللجنة الاستشارية الانتباه أيضاً إلى مسائل هامة أخرى، مثل الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأهمية تحسين الشراء في عمليات حفظ السلام.
    Constatant que le Bureau de liaison des Nations Unies a contribué à renforcer la coordination et la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, et consciente de la nécessité de le renforcer afin d'en améliorer le fonctionnement, UN وإذ تقر بالإسهام المقدم من مكتب الأمم المتحدة للاتصال في مجال تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وكذلك بضرورة توطيده قصد تعزيز أدائه،
    Soulignant qu'il importe de continuer à renforcer la coordination et la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تؤكد اﻷهمية المستمرة لتعزيز التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Il est également chargé de renforcer la coordination et la coopération entre le Secrétariat et les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les activités de communication et d’information et est responsable de la gestion du Département pour les questions administratives, financières et relatives au personnel. UN وهو مسؤول أيضا عن تعزيز التنسيق والتعاون داخل اﻷمانة العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة الاتصال واﻹعلام. ووكيل اﻷمين العام مسؤول عن تنظيم الشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الموظفين في اﻹدارة.
    13. Souligne l'importance des migrations en tant que phénomène lié à la mondialisation accrue, notamment leurs effets sur l'économie des pays concernés, ainsi que la nécessité de renforcer la coordination et la coopération entre les pays et les organisations régionales et internationales compétentes; UN 13 - تشدد على أهمية الهجرة كظاهرة مواكبة للعولمة المتزايدة، بما في ذلك أثرها في الاقتصادات، وتؤكد كذلك على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون في ما بين البلدان وكذلك فيما بين المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more