Vues du Président de l'Assemblée générale sur les moyens de renforcer la mémoire institutionnelle de son bureau | UN | آراء رئيس الجمعية العامة بشـأن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة |
Vues du Président de l'Assemblée générale sur les moyens de renforcer la mémoire institutionnelle de son bureau I. Introduction | UN | آراء رئيس الجمعية العامة بشأن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة |
Il est largement admis qu'il est nécessaire de renforcer la mémoire institutionnelle du Bureau du Président de l'Assemblée générale. | UN | وضرورة تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة أمر معترف به تماما. |
Il fallait donc renforcer la mémoire institutionnelle du Bureau du Président et faire en sorte qu'il reçoive un appui suffisant en termes d'effectifs et de budget. | UN | ولذا فقد نشأت الحاجة إلى تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب الرئيس وكفالة دعم المكتب بما يكفي من الموظفين وموارد الميزانية. |
Un État Membre a appuyé spécifiquement l'idée d'archiver les dossiers du Bureau du Président comme moyen de renforcer la mémoire institutionnelle. | UN | وذكرت دولة من الدول الأعضاء أنها تؤيد بصورة خاصة حفظ سجلات مكتب رئيس الجمعية العامة كوسيلة لتعزيز الذاكرة المؤسسية. |
Elles servent en outre à renforcer la mémoire institutionnelle de l'Organisation et aident à expliquer le rôle de l'ONU dans les domaines du rétablissement et du maintien de la paix à un public qui ne connaît pas toujours les aspects concrets de l'action menée à ce titre. | UN | وتعمل باﻹضافة إلى ذلك، على تعزيز الذاكرة المؤسسية وتساعد على توضيح دور اﻷمم المتحدة في مجال صنع السلام وحفظ السلام للجماهير غير المطلعة على الجوانب العملية لعمل اﻷمم المتحدة في هذه الميادين. |
Constatant avec préoccupation la prolifération des réunions officieuses auxquelles participent des fonctionnaires du Secrétariat, Mme Moreno Guerra dit que ces débats et les renseignements fournis devraient être consignés dans les comptes rendus analytiques des séances officielles, pour renforcer la mémoire institutionnelle de la Commission. | UN | ولاحظت بقلق تكاثر الاجتماعات غير الرسمية مع مسؤولي الأمانة العامة، وقالت إن هذه المناقشات والمعلومات المقدمة ينبغي أن ترد في المحاضر الموجزة للاجتماعات الرسمية من أجل تعزيز الذاكرة المؤسسية للجنة. |
Nous sommes bien conscients de la nécessité de renforcer la mémoire institutionnelle du Bureau du Président de l'Assemblée générale et nous nous sommes félicités des efforts déployés par les présidents passés et par le Président actuel de l'Assemblée générale pour renforcer le rôle et les fonctions du Président et de son bureau. | UN | إننا ندرك تماما ضرورة تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة، ورحّبنا بالجهود المبذولة من جانب الرؤساء الحاليين والسابقين للجمعية العامة، لتعزيز دور ومَهمات الرئيس ومكتبه. |
Cette requête s'inscrit dans la droite ligne des efforts visant à renforcer la mémoire institutionnelle et le rôle du Bureau du Président par l'allocation de ressources distinctes spécialement affectées à cette fin. | UN | ويتماشى ذلك مع الجهود الرامية إلى تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب الرئيس ووظيفته عن طريق تزويده بالموارد المنفصلة والمخصصة. |
Deuxièmement, il est extrêmement important de renforcer la mémoire institutionnelle du Bureau du Président de l'Assemblée générale, en donnant un rôle plus important aux principaux membres du personnel et en améliorant l'efficacité des fonctions du Bureau ainsi que sa relation avec le Secrétariat. | UN | ثانيا، إن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة أمر بالغ الأهمية ويتأتى ذلك عن طريق تعزيز دور الموظفين الأساسيين فيه وتحسين وظائف المكتب وعلاقته مع الأمانة العامة. |
:: renforcer la mémoire institutionnelle, et développer les outils et lignes directrices concernant les méthodes de recherche; | UN | :: تعزيز الذاكرة المؤسسية وزيادة تطوير أدوات/توجيهات منهجية البحث |
Nous soulignons également l'importance de renforcer la mémoire institutionnelle du Bureau de l'Assemblée générale, de manière à garantir une gestion efficace de chaque présidence et, bien entendu, une continuité entre les présidences. | UN | كما نشدد على أهمية تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة لضمان الإدارة الفعالة لجميع رئاسات الجمعية وتحقيق الاستمرارية فيما بينها. |
Toutefois, il ne faut pas que les efforts visant à renforcer la mémoire institutionnelle du Bureau entravent de manière excessive la souplesse du système de sélection du personnel par le futur Président. | UN | ومع ذلك، ينبغي لجهود تعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب ألا تؤدي بلا مسوغ إلى تقييد المرونة في اختيار الرئيس المقبل للموظفين. |
5. Note qu'il importe de renforcer la mémoire institutionnelle de la présidence de l'Assemblée générale, et invite le Président de sa soixante-quatrième session à soumettre ses vues au Groupe de travail spécial pour examen à ladite session ; | UN | 5 - تلاحظ أهمية تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو رئيس الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين إلى تقديم آرائه إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الرابعة والستين لينظر فيها؛ |
5. Note qu'il importe de renforcer la mémoire institutionnelle du bureau de son président et invite le Président de sa soixante-quatrième session à soumettre ses vues pour examen au Groupe de travail spécial de ladite session; | UN | 5 - تلاحظ أهمية تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو رئيس الدورة الرابعة والستين لتقديم آراءه إلى الفريق العامل المخصص للدورة الرابعة والستون لتنظر فيها؛ |
5. Note qu'il importe de renforcer la mémoire institutionnelle de la présidence de l'Assemblée générale, et invite le Président de sa soixante-quatrième session à soumettre ses vues au Groupe de travail spécial pour examen à ladite session ; | UN | 5 - تلاحظ أهمية تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو رئيس الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين إلى تقديم آرائه إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الرابعة والستين لينظر فيها؛ |
En juin 2010, les États Membres ont accueilli avec satisfaction la proposition faite par le Président au Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale sur les moyens de renforcer la mémoire institutionnelle de son bureau. | UN | في حزيران/يونيه 2010، رحّبت الدول الأعضاء باقتراح الرئيس على الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتبه. |
13. Réaffirme qu'il importe de renforcer la coordination dans ce domaine, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies, et qu'il incombe au coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale d'en garantir la cohérence et la compatibilité à l'échelle du système, de renforcer la mémoire institutionnelle et de contribuer à la définition et à la diffusion des pratiques électorales à suivre; | UN | " 13 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وتؤكد مجددا دور منسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية في كفالة التماسك والاتساق على نطاق المنظومة برمتها وفي تعزيز الذاكرة المؤسسية ووضع السياسات الانتخابية ونشرها؛ |
14. Réaffirme qu'il importe de renforcer la coordination dans ce domaine, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies, et qu'il incombe au coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale d'en assurer la cohérence et la convergence à l'échelle du système, de renforcer la mémoire institutionnelle et de contribuer à la définition et à la diffusion des pratiques électorales à suivre; | UN | 14 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وتؤكد مجددا دور منسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية في كفالة التماسك والاتساق على نطاق المنظومة برمتها وفي تعزيز الذاكرة المؤسسية ووضع السياسات الانتخابية ونشرها؛ |
12. Réaffirme qu'il importe de renforcer la coordination dans ce domaine, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies, et qu'il incombe au coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale d'en garantir la cohérence et la compatibilité à l'échelle du système, de renforcer la mémoire institutionnelle, ainsi que contribuer à la définition et à la diffusion des meilleures pratiques électorales; | UN | 12 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وتعيد تأكيد دور منسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية في كفالة التماسك والاتساق على صعيد المنظمة ككل وفي تعزيز الذاكرة المؤسسية ووضع سياسات انتخابية ونشرها؛ |
Le Secrétariat, agissant en coordination avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale, étudiera la possibilité de publier un recueil des pratiques optimales de ses présidents, dans les limites des ressources existantes, ce qui pourrait contribuer à renforcer la mémoire institutionnelle dudit bureau. | UN | وستقوم الأمانة العامة، بالتنسيق مع مكتب رئيس الجمعية، ببحث إمكانية إصدار خلاصة لأفضل ممارسات الرؤساء السابقين للجمعية، في حدود الموارد المتاحة، يمكن استخدامها لتعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب. |