Le Canada participe activement aux efforts internationaux visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires. | UN | 11 - وكندا تؤيد بشدة ونشاط الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين. |
L'AIEA, seule organisation internationale dotée du savoir-faire correspondant, doit prendre la tête des efforts internationaux visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires mondiales. | UN | يجب على الوكالة الدولية، بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة التي تملك الخبرة ذات الصلة، قيادة الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين العالميين. |
La Norvège a versé des contributions volontaires importantes à l'appui des travaux menés par l'AIEA pour renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires dans les pays en développement et créer une banque de combustible nucléaire. | UN | والنرويج قدمت مساهمات طوعية كبيرة لدعم عمل الوكالة من أجل تعزيز السلامة والأمن النوويين في البلدان النامية، وإنشاء مصرف للوقود النووي. |
Compte tenu de la menace du terrorisme nucléaire, qui a été qualifiée d'imminente et d'extrême contre la sécurité mondiale, la République de Corée se joint à l'action menée pour renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires à travers la coopération internationale. | UN | وبصفة خاصة، وبالنظر إلى التشديد على خطر الإرهاب النووي باعتباره أخطر التهديدات المحدقة بالأمن العالمي، تنضم جمهورية كوريا إلى الجهود الرامية إلى تعزيز الأمان والأمن النوويين من خلال التعاون الدولي. |
L'AIEA, seule organisation internationale possédant la compétence nécessaire, doit être à la tête de l'action internationale menée pour renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires dans le monde. | UN | ويجب على الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها المنظمة الوحيدة التي تملك الخبرة ذات الصلة، أن تقود الجهد الدولي الرامي إلى تعزيز الأمان والأمن النوويين على مستوى العالم. |
La communauté internationale doit d'urgence renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires tout en permettant aux États qui respectent leurs obligations internationales de récolter les bénéfices de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي بشكل عاجل إلى تعزيز الأمان والأمن في المجال النووي وفي الوقت نفسه تمكين الدول التي تمتثل لواجباتها الدولية بأن تجني فوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
196. Les Ministres ont souligné que les mesures et initiatives destinées à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne devraient pas être utilisées comme prétexte ou levier pour violer, dénier ou restreindre le droit inaliénable des pays en développement de conduire des activités de production et d'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. | UN | 196- وأكّد الوزراء على ضرورة عدم استخدام التدابير والمبادرات الرامية إلى تدعيم السلامة والأمن النوويين كذريعة لخرق أو رفض أو تقييد الحق الثابت للدول النامية في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها بدون تمييز. |
Souligner que les mesures et initiatives visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne doivent pas servir de prétexte ou de moyen de pression pour violer, nier ou restreindre le droit inaliénable des États parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. | UN | التشديد على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألا تُستخدم ذريعةً أو وسيلةً لانتهاك حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استحداث الطاقة النووية وإجراء بحوث بشأنها وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون أي تمييز، أو لإنكار ذلك الحق أو تقييده. |
Le Mouvement met l'accent sur le fait que les mesures et initiatives visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne doivent pas servir de prétexte ou de moyen de pression pour violer, nier ou restreindre le droit inaliénable des pays en développement de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. | UN | وتشدد الحركة على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم كذريعة أو كوسيلة لانتهاك أو إنكار أو تقييد حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية وفي إنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية دونما تمييز. |
De nombreux États parties ont prévenu que les mesures et initiatives visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne devaient pas restreindre le droit des pays en développement à développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, ou les priver de ce droit. | UN | 90 - وأعرب العديد من الدول الأطراف عن الرأي بأن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألا تُستخدم لإنكار أو تقييد حق البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Le Groupe des États non alignés parties au Traité souligne que les mesures et les initiatives visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne doivent pas servir de prétexte ou de moyen pour violer, nier ou limiter le droit inaliénable des pays en développement de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination. | UN | 22 - وتشدد المجموعة على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم كذريعة أو كوسيلة لانتهاك أو إنكار أو تقييد حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز. |
Le Groupe des États non alignés parties au Traité souligne que les mesures et les initiatives visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne doivent pas servir de prétexte ou de moyen pour violer, nier ou limiter le droit inaliénable des pays en développement de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination. | UN | 22 - وتشدد المجموعة على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم كذريعة أو كوسيلة لانتهاك أو إنكار أو تقييد حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز. |
Le Secrétaire général note avec satisfaction les activités récentes et prévues visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires et la préparation aux catastrophes, telles que la cinquième réunion d'examen des parties contractantes à la Convention sur la sûreté nucléaire et la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. | UN | ويرحب الأمين العام بالأنشطة التي اتخذت أخيرا والمقررة الرامية إلى تعزيز الأمان والأمن النوويين والتأهب للكوارث، من قبيل الاجتماع الاستعراضي الخامس للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي والدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الحوادث. |
De nombreux États parties ont prévenu que les mesures et initiatives visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne devaient pas restreindre le droit des pays en développement à développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, ou les priver de ce droit. | UN | 89 - ورأى العديد من الدول الأطراف أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز الأمان والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم لإنكار أو تقييد حق البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
La communauté internationale doit d'urgence renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires tout en permettant aux États qui respectent leurs obligations internationales de récolter les bénéfices de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي بشكل عاجل إلى تعزيز الأمان والأمن في المجال النووي وفي الوقت نفسه تمكين الدول التي تمتثل لواجباتها الدولية بأن تجني فوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont souligné que les moyens et les initiatives destinées à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne devraient pas être utilisées comme prétexte ou levier pour violer, dénier ou restreindre le droit inaliénable des pays en développement de conduire des activités de recherche, de production et d'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. | UN | 196 - أكد رؤساء الدول والحكومات عدم استخدام التدابير والمبادرات الرامية إلى تدعيم السلامة والأمن النوويين كذريعة لخرق أو رفض أو تقييد الحق الثابت للدول النامية في تطوير الأبحاث والإنتاج واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بدون تمييز. |