Pour pouvoir accélérer les progrès, il fallait renforcer le partenariat mondial pour le développement fondé sur la responsabilité mutuelle. | UN | وقد تطلب الإسراع في إحراز التقدم تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على المساءلة المتبادلة. |
Nous insistons aussi sur la nécessité de renforcer le partenariat mondial pour le développement. | UN | ونؤكد أيضا على ضرورة تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Il faut en effet renforcer le partenariat mondial pour le développement afin de promouvoir et de faciliter une coopération internationale efficace et pour réaliser les OMD. | UN | وهناك بالفعل حاجة إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بهدف زيادة فعالية التعاون الدولي وتيسيره وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
On pourrait renforcer le partenariat mondial pour le développement en apportant aux PMA et aux pays en développement une aide efficace pour la mise en œuvre de leur stratégie nationale de développement. | UN | ويمكن تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية عن طريق تقديم مساعدات فعالة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا بهدف تنفيذ استراتيجياتها للتنمية الوطنية. |
39.4 renforcer le partenariat mondial pour le développement qui est nécessaire pour traduire pleinement dans les faits les textes issus des grandes conférence et réunions au sommet organisées par l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes; | UN | 39-4 تعزيز الشراكة العالمية للتنمية التي تعد ضرورية للتحقيق الكامل لنتائج كل مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة؛ |
Sa réunion de haut niveau a permis de renforcer le partenariat mondial pour le développement et d'améliorer la coordination des politiques entre les principales parties prenantes institutionnelles, notamment la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | وقد أفضى اجتماعه الرفيع المستوى إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية وتحسين تنسيق السياسات بين الجهات الفاعلة المؤسّسية الرئيسية، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Ils ont insisté sur la nécessité de renforcer le partenariat mondial pour le développement dans le droit fil de l'objectif 8 du Millénaire pour le développement, de concrétiser les objectifs du Millénaire non encore atteints, et de mettre le partenariat au service du programme de développement pour l'après-2015; | UN | وشددوا على أهمية تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية اتساقاً مع الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية بغرض استكمال الأهداف التي لم تكتمل من الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز هذه الشراكة العالمية لأغراض خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
b) renforcer le partenariat mondial pour le développement selon des modalités tenant compte des actuelles réalités mondiales, y compris l'action croissante de nouveaux donateurs et d'acteurs philanthropiques. | UN | (ب) تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بسبل تعبِّر عن الحقائق العالمية الراهنة، بما في ذلك الحضور المتزايد للجهات المانحة والخيرية الجديدة. |
b) renforcer le partenariat mondial pour le développement selon des modalités tenant compte des actuelles réalités mondiales, y compris l'action croissante de nouveaux donateurs et d'acteurs philanthropiques. | UN | (ب) تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بسبل تعبِّر عن الحقائق العالمية الراهنة، بما في ذلك الحضور المتزايد للجهات المانحة والخيرية الجديدة. |
Français Page 6. Décide en outre d'examiner à sa cinquante-quatrième session la question de la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement visant à renforcer le partenariat mondial pour le développement. | UN | " ٦ - تقرر كذلك أن تنظر، في دورتها الرابعة والخمسين، في عقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية من أجل تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية " . |
Au Sommet de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les dirigeants du monde sont convenus de prendre des mesures urgentes et énergiques pour atteindre les objectifs d'ici à 2015 et, surtout, de renforcer le partenariat mondial pour le développement (objectif 8). | UN | 6 - اتفق قادة العالم، خلال مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010، على اتخاذ إجراءات عاجلة وحاسمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وعلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية (الهدف الثامن)، بشكل خاص. |
Par sa résolution 64/172, elle a également demandé à la Haut-Commissaire, dans le cadre de l'intégration du droit au développement, de s'employer à renforcer le partenariat mondial pour le développement entre les États Membres, les organismes de développement et les institutions internationales qui s'occupent du développement, des questions financières et du commerce. | UN | وطلبت الجمعية كذلك، في قراراها 64/172، إلى المفوضة السامية أن تضطلع بفعالية، في تعميم الحق في التنمية، بالأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية فيما بين الدول الأعضاء، ووكالات التنمية، والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية العالمية. |
g) Promouvoir la coopération internationale et régionale en faveur de l'intégration du droit au développement, notamment par des activités visant à renforcer le partenariat mondial pour le développement établi entre les États Membres, les organismes d'aide au développement et les institutions internationales qui s'occupent du développement, des questions financières et des échanges commerciaux. | UN | (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في تعميم مراعاة الحق في التنمية، بوسائل عدة منها القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو فعال بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية الدولية. |
g) Promouvoir la coopération internationale et régionale en faveur de l'intégration du droit au développement, notamment par des activités visant à renforcer le partenariat mondial pour le développement établi entre les États Membres, les organismes d'aide au développement et les institutions internationales qui s'occupent du développement, des questions financières et des échanges commerciaux. | UN | (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في تعميم مراعاة الحق في التنمية، بوسائل عدة منها القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو فعال بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية الدولية. |
g) Promouvoir la coopération internationale et régionale en faveur de l'intégration du droit au développement, notamment par des activités visant à renforcer le partenariat mondial pour le développement établi entre les États Membres, les organismes d'aide au développement et les institutions internationales qui s'occupent du développement, des questions financières et des échanges commerciaux. | UN | (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في تعميم مراعاة الحق في التنمية، بوسائل عدة منها القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو فعال بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية الدولية. |
g) Promouvoir la coopération internationale et régionale dans le domaine de l'institutionnalisation du droit au développement, notamment par des activités visant à renforcer le partenariat mondial pour le développement établi entre les États Membres, les organismes d'aide au développement et les institutions internationales qui s'occupent du développement, des questions financières et des échanges commerciaux. | UN | (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في تعميم مراعاة الحق في التنمية، بوسائل عدة منها القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو فعال بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية الدولية. |
Il souligne par ailleurs la nécessité d'intensifier les efforts pour renforcer le partenariat mondial pour le développement (objectif 8) conformément aux engagements et de donner une suite appropriée aux accords convenus en 2010 lors de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهو يواصل التشديد على الحاجة إلى زيادة الجهود للوفاء بالالتزامات في مجال تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية (الهدف 8) والقيام بالمتابعة الواجبة للاتفاقات التي تمت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010. |
g) Promouvoir la coopération internationale et régionale dans le domaine de l'institutionnalisation du droit au développement, notamment par des activités visant à renforcer le partenariat mondial pour le développement établi entre les États Membres, les organismes d'aide au développement et les institutions internationales qui s'occupent du développement, des questions financières et des échanges commerciaux. | UN | (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في تعميم مراعاة الحق في التنمية، بوسائل عدة منها القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو فعال بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية الدولية. |
37.4 renforcer le partenariat mondial pour le développement qui est nécessaire pour traduire pleinement dans les faits les textes issus des grandes conférence et réunions au sommet, conférences organisées par l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes; | UN | 37-4 تعزيز الشراكة العالمية للتنمية التي تعد ضرورية للتحقيق الكامل لنتائج كل مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة؛ |
Il est essentiel que les ressources de base affectées aux activités opérationnelles soient adéquates, stables et prévisibles de façon à renforcer le partenariat mondial pour le développement. | UN | والموارد الأساسية الكافية والمستقرة والتي يمكن التنبؤ بها أمر أساسي للأنشطة التنفيذية ولتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, il est nécessaire d'intensifier les efforts pour renforcer le partenariat mondial pour le développement (objectif 8) conformément aux engagements et de donner une suite appropriée aux accords convenus en 2010 lors de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فنحن بحاجة إلى تعزيز الجهود بهدف الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في إطار الهدف 8، وأن نتابع كما ينبغي تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة لعام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |