"renforcer le rôle de la cnuced" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز دور الأونكتاد
        
    • تحسين دور الأونكتاد
        
    • بتعزيز دور الأونكتاد
        
    • تدعيم دور الأونكتاد
        
    B. renforcer le rôle de la CNUCED dans les domaines nouveaux UN باء - تعزيز دور الأونكتاد في معالجة القضايا الناشئة
    B. renforcer le rôle de la CNUCED dans les domaines nouveaux 49 UN باء - تعزيز دور الأونكتاد في معالجة القضايا الناشئة 48
    C. renforcer le rôle de la CNUCED dans le contexte de la réforme des Nations Unies 53 UN جيم - تعزيز دور الأونكتاد في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة 53
    En termes d'objectifs, cela devrait conduire à renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organisme principal au sein du système des Nations Unies pour l'analyse des questions économiques et commerciales internationales et pour la formation de consensus sur les règles devant soustendre une économie mondiale équitable. UN ومن حيث الأهداف، ينبغي أن يؤدي ذلك إلى تحسين دور الأونكتاد بوصفه مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لتحليل القضايا الاقتصادية والتجارية العالمية، وبناء توافق الآراء بشأن القواعد التي ستعزز الإنصاف في الاقتصاد العالمي.
    Il a également été recommandé de renforcer le rôle de la CNUCED dans la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN كما أُوصيَ بتعزيز دور الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا.
    c) renforcer le rôle de la CNUCED à l'OMC. UN (ج) تدعيم دور الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    98. Dans l'optique de la volonté de la CNUCED d'apparaître comme une institution de savoir, le partenariat devrait être un moyen de renforcer le rôle de la CNUCED en matière de production et de diffusion de connaissances grâce à une coopération systématique avec des institutions universitaires. UN 98- وتمشياً مع تركيز الأونكتاد بوصفه مؤسسة معارف، ينبغي للشراكة أن تتيح وسائل تعزيز دور الأونكتاد في توليد المعارف وتوزيعها عن طريق التعاون المنتظم مع المؤسسات الجامعية.
    37. Un certain nombre de participants ont dit qu'il y avait lieu de renforcer le rôle de la CNUCED en matière de commerce et de développement et de maintenir un mandat étendu, qui ne soit pas confiné à l'assistance technique ou à des domaines limités. UN 37- قال عدد من المشتركين إنه ينبغي تعزيز دور الأونكتاد في مجال التجارة والتنمية وأن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بولاية واسعة، أي ولاية لا تقتصر على تقديم المساعدة التقنية أو على مجالات محدودة.
    56. Le représentant de la Fédération de Russie a souligné la nécessité de renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'importante instance de dialogue intergouvernemental pour la promotion d'un consensus sur les problèmes du commerce international, dans l'optique du développement. UN 56- وشدّد ممثل الاتحاد الروسي على أهمية تعزيز دور الأونكتاد بوصفه محفلاً هاماً للحوار الحكومي الدولي لتشجيع بناء توافق في الآراء حول المشاكل الحالية في التجارة الدولية من أجل تعزيز التنمية.
    Il faudra renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'instance permettant d'explorer de nouvelles idées, de promouvoir un consensus, de fournir de grandes orientations et de suivre la situation sur le terrain en vue d'optimiser les effets positifs sur le développement et de réduire le plus possible les coûts. UN ولا بد من تعزيز دور الأونكتاد بوصفه منتدى لتوليد أفكار جديدة، وبناء القدرات وتوفير المبادئ التوجيهية والخيارات المتعلقة بالسياسات، ومتابعة الأنشطة التشغيلية الميدانية من أجل زيادة المكاسب الإنمائية إلى أكبر قدر ممكن وتخفيض التكاليف إلى أقل حد ممكن.
    89. Il conviendrait de renforcer le rôle de la CNUCED en matière de formation et d'appui aux pays en développement, de façon que ces pays puissent tirer parti des possibilités offertes par la libéralisation du marché et participer valablement au processus de demandes et d'offres. UN 89- وينبغي تعزيز دور الأونكتاد في توفير التدريب والدعم لصالح البلدان النامية بحيث يمكنها أن تستفيد من الفرص التي تتيحها زيادة تحرير الأسواق وأن تشارك على نحو مفيد في عملية تقديم الطلبات والعروض.
    La représentante de l'Afrique du Sud a dit combien son pays se félicitait de la constitution par le Secrétaire général d'un groupe de personnalités dans l'objectif de renforcer le rôle de la CNUCED en tant que principal organisme international responsable de la coordination des activités et de la formulation des politiques concernant le commerce international et le développement. UN 24 - وشددت ممثلة جنوب أفريقيا على تقدير بلدها لما قام به الأمين العام من إنشاء لفريق الشخصيات البارزة في إطار مبادرة ترمي إلى تعزيز دور الأونكتاد بوصفه الهيئة الدولية الأولى المسؤولة عن تنسيق الأنشطة ووضع السياسات فيما يتعلق بالتجارة والتنمية على الصعيد الدولي.
    Poursuivre la coordination et la coopération entre le G-77 et le Mouvement afin de, dans le cadre de leur mandat respectif, renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organe des Nations Unies chargé d'apporter une approche intégrée du commerce, du développement et des questions en rapport avec les finances, la technologie, l'investissement et le développement durable. UN 346-1 المحافظة على التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز في إطار وظائف كل منهما في سبيل تعزيز دور الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول المتكامل لمسائل التجارة والتنمية والقضايا المتصلة بها في ميادين المال والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    355.1 Poursuivre la coordination et la coopération entre le G-77 et le Mouvement afin de, dans le cadre de leur mandat respectif, renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organe des Nations Unies chargé d'apporter une approche intégrée du commerce, du développement et des questions en rapport avec les finances, la technologie, l'investissement et le développement durable. UN 355-1 مواصلة التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز في إطار ولايات كلٍ منهما، من أجل تعزيز دور الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول المتكامل لمسائل التجارة والتنمية وما يتصل بها من مسائل في ميادين المالية، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة.
    24. La représentante de l'Afrique du Sud a dit combien son pays se félicitait de la constitution par le Secrétaire général d'un groupe de personnalités dans l'objectif de renforcer le rôle de la CNUCED en tant que principal organisme international responsable de la coordination des activités et de la formulation des politiques concernant le commerce international et le développement. UN 24- وشددت ممثلة جنوب أفريقيا على تقدير بلدها لما قام به الأمين العام من إنشاء لفريق الشخصيات البارزة في إطار مبادرة ترمي إلى تعزيز دور الأونكتاد بوصفه الهيئة الدولية الأولى المسؤولة عن تنسيق الأنشطة ووضع السياسات فيما يتعلق بالتجارة والتنمية على الصعيد الدولي.
    112. renforcer le rôle de la CNUCED comme centre de coordination au sein des Nations Unies pour la prise en charge intégrée des questions de commerce et de développement, notamment en matière d'analyse des politiques et de conseils et dans la recherche d'un consensus autour des questions de développement. UN 112- دعم تعزيز دور الأونكتاد بصفته جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، ولا سيما في مجال تنفيذ عمليات تحليل السياسات وتقديم المشورة بشأن السياسات، وكذلك في تشكيل توافقات الآراء بشأن مسائل التنمية.
    En termes d'objectifs, cela devrait conduire à renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organisme principal au sein du système des Nations Unies pour l'analyse des questions économiques et commerciales internationales et pour la formation de consensus sur les règles devant sous-tendre une économie mondiale équitable. UN ومن حيث الأهداف، ينبغي أن يؤدي ذلك إلى تحسين دور الأونكتاد بوصفه مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لتحليل القضايا الاقتصادية والتجارية العالمية، وبناء توافق الآراء بشأن القواعد التي ستعزز الإنصاف في الاقتصاد العالمي.
    Il a également été recommandé de renforcer le rôle de la CNUCED dans la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010. UN كما أُوصيَ بتعزيز دور الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً.
    et efficace Le Secrétaire général est déterminé à renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans le domaine du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN 42- إن الأمين العام ملتزم بتعزيز دور الأونكتاد باعتباره جهة التنسيق المعنية في منظومة الأمم المتحدة بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في ميادين التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    e) renforcer le rôle de la CNUCED dans les domaines où elle peut avoir le plus d'impact dans l'aide aux pays en développement et la réponse à leurs besoins de renforcement des capacités liées au commerce; UN (ﻫ) تدعيم دور الأونكتاد في المجالات التي يمكن أن يؤثر فيها بالقدر الأكبر في دعم البلدان النامية والاستجابة إلى احتياجاتها في مجال بناء القدرات المتصلة بالتجارة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more